Lfc
JOURNAL
OF THE
AMERICAN ORIENTAL SOCIETY.
EDITED BY
E. WASHBURN HOPKINS, AND CHARLES C. TORREY,
Professor in Yale Universit y. Professor in Yale University,
New Haven. New Haven.
TWENTY-FIFTH VOLUME,
SECOND HALF.
THE AMERICAN ORIENTAL SOCIETY
NEW HAVEN, CONNECT!* i I . 8. A.
MCMI V
A copy of this volume, postage paid, may be obtained any-
where within the limits of the Universal Postal Union, by
sending: a Postal Order for two dollars and fifty cents, or its
equivalent, to The American oriental Society, New Haven,
Connecticut, United States of Ameru-a.
According to the conversion-tables used in the United States
money-order system as the basis of international money-
orders, two dollars and fifty cents ($2.50) = 10 shillings and 3
pence = 10 marks and 30 pfennigs = 12 francs or lire and 70
centimes = 9 kroner and 25 ore = 6 florins and 9 cents Nether-
landish.
[This volume is for July-December, 1904. Issued December 2, 1904, in
an edition of 500 copies.]
i/.lfa
2.
The Tuttle, Morehouse & Taylor Co. Press.
CONTENTS
OF
T\Y KNTY-F I I- Til VOLTJM 1
SECOND HALF.
Pmre
THE BHARTRHARINIRVEDA OF HAIUIIAKV. NOW FIRST TRANSLATED FROM
THE SANSKRIT AND PRAKRIT.— By Dr. Louis H. GRAY, Newark,
N. J 197
THE INFLUENCE OF WAR AND OF AGRICULTURE UPON THE RELIGION
OF KAYANS AND SEA DYAKS OF BORNEO.— By Miss MAROARETTA
MORRIS, Philadelphia, Pa 281
THE STRUCTURE OF THE HAMMURABI CODE. — By DAVID G. LYON, Pro-
fessor in Harvard University, Cambridge, Mass 248
NOTES ON THE HAMMURABI MONUMENT.— By DAVID G. LYON, Professor
in Harvard Univ.-rsity. Cambridge, Mass 'J »*••'•
THE CHERUBIM AND THE ARK.— By DR. T. C. FOOTE, Johns Hopkins
University, Baltimore, Md
POLYSYLLABIC ROOTS WITH INITIAL P IN TAOALOG.— By WILLIAM G.
SKIPLC, Johns Hopkins Univ.r-itv. Kiiltimnrp. Md 287
"YAwAN" AND '• HELLAS" AS DESKJN MI >N- OF THE SELEUCID EMPIRE.
—By CHARLES C. TORREY, Professor in Yale University, New
Haven. Conn. 802
NOTES ow BLOODY SACRIFICES IN PALESTINE.— By HANS H. SPOER,
Ph.D., Astoria, I*ong Island 812
PALMYRENE INSCRIPTIONS FOUND AT PALMYRA IN APRIL, 1904.— By
I H. SPOER, Ph.D., Astoria, Long Island :>-l 1
PALMYRENE EPITAPHS.— By CHARLES C. TORHEY, Professor in
Yale University, New Haven, Conn
Two LETTERS FROM PROFESSOR PORTER IN REGARD TO THE B<>
STOKES IN BEIRUT.— By Profenor CHARLES C. TORREY . . 824
THE UNIVERSALITY OF RELIGION.— By E. WASHBURN HOPKINS, Profes-
sor in Yale University, New Haven, Conn. ... 882
Two NOTES ON THE RIO-VEDA.— By Professor E. WASHBURN HOPKINS. 886
A FEW NOTES OH THE FIRST HALF OF THE TWENTY-FIFTH VOLUME OF
JAOS.— Letter to the Corresponding Secretary from Dr. GBOROB A.
:; '•'
IV
Proceedings at Washington, April 7 and 8, 1904 341
341
Correspondence 842
Necrology 343
Report of the Treasurer 343
Report of the Librarian 344
Report of the Editors .345
Members elected 345
Report of the Directors .348
Officers elected ... 348
List of Members, 1904 350
List of exchanges 359
List and prices of publications 365
Notice to contributors and general notices 366
JOURNAL
OF
AMERICAN ORIENTAL SOCIETY.
Bhartrharirwrveda of I/<iri/t<t.ra, now first translated
from the Sanskrit and Prakrit. — By Dr. Louis H.
GRAY, Newark, N. J.
INTRODUCTION.
WHIM: engaged in certain work on the Satakatraya ascribed
to Bhartrhari. my attention was directed, in reading Gopinath's
introdiK -ti«'ii to his edition of the quatrains (Bombay, 1896,
19-22), to the Bhdrtrharinirveda of Harihara, a play of wliirli
the royal poet is the hero. Through the kindness of Professors
La 1 1 man and Jackson I was able at once to borrow copies of the
drama, which appeared as No. 29 of the .AV/ >•//</ //^7/,7-MTi<-v
(Bombay, 1892). Although Sanskrit literature knows many
Hariharas, only one is mentioned as a playwright, the author of
tin- Prabfi&vaftparinaya (Rajendralala Mitra, Notices of San-
.<.•/•/•// .IA/////X.-/-//I/X, vii. No. 2395; Le"vi, Thtdtre Indien, ii. 77, 88;
Ant'reeht, 1'nttiluijnft I'lituliH/.H'iiin. i. 354, 762, and for the play
on Bhartrhari, Aufrecht, ibid., i. 397, ii. 90, 183). Of our
dramatist's life little i^ known. According to Durgaprasad
and Parab, tin- editors of the .#//«//•//•/////•////'/•/•"/'/. IK- was a
native ..i Mithila (the tnodt-rn Janakj.ur in Chutia-Nagpur), and
th«-\ • di-M-rihr the manOBOript On which their edition is l»a- .1 as
an 'excellent' (x//»/«///»/) copy of one in .Maithili script (it is
worth iMitiiiLT in this connection that the manuscript of the
Pralli<~i ''»('• i" la written in the same characters), adding
that the .Iraina is still known in its <>hl home.1 Tin- «late ..f the
1 Deviprasada's Catalogue of Sanskrit Manuscripts existing in Oudc,
viii. 6, which describes a ccxlex of the Bhurti'loinnirveda, is unfortu-
nately inaccessible to me.
VOL. xxv. 15
L. H. Gray, [1904.
play is uncertain, although it was written after the begin-
ning <>f tin- fifteenth century. This is proved by the fact that
the "leading man" is the famous ascetic (inraksanatha or Gor-
akhnfitli. regarded as an incarnation of Siva, ami the foamier,
probably in the early part of the fifteenth century, of the
sixaite Bed of Kanfat Yogis, whose chief shrine is in Gorakh-
pur, le>s than three hundred miles from the home of Ilarihara
himself (see Garbe, Samkhya und Yoga, 42; Goldstiicker,
Literary J?ej// *////.<. i. 161-162; Monier- Williams, 7>mA/// /*///,
193-1 '.' 1 : <'r< >< >ke. 1'npular Religion and Folk-Lore of Northern
///»//«/, i. Hi; Bhattacharya, Hindu Castes and Sects, 403-404;
Aufrecht, Cat. Cat., i. 165).
The position of the Khartrharinirveda in Hindu dramaturgy
is somewhat peculiar. We have indeed a specimen of the quasi-
historical play in Visakhadatta's JMudrarakyixn, but the drama
here translated is the only one, so far as my present knowledge
goes, of a play based primarily on a literary character. About
the name of Bhartrhari, according to legend both a poet and a
king, many myths have gathered, which form the basis of
numerous yatras that are still popular features of festivals in
India (Gopinath, 22-23; Jackson, JAOS. xxiii. 313-314). My
own views of the putative author of the Satakatraya, whom
tradition represents — correctly, I believe — as a Sivaite,1 I must
reserve for another time and place.
The JBhartrharinirveda is in great part a glorification of the
Yoga philosophy,2 which teaches that the summum bonum is
the discrimination and separation of soul from matter, thus
leading through renunciation of the world (vairagya) to isola-
tion (kaivalya) of the ego. At this point, however, the Yoga
system is united in this play, as in modern Indian philosophical
thought generally, with the Vedfinta, which seeks release (moksa)
from reincarnation and all its attendant evils by reabsorption
into the All-Soul (atman, brahman). In regard to its sectarian
point of view, the drama is overwhelmingly Sivaite, although
1 The allusions to &va in the Satakatraya (ed. Bombay, 1891), espec-
ially in the Vairagya-Sataka, 1, 28, 33, 59, 70, 73, 90, 92, 98, 99, 115
(=B6htlingk, Indische Spruche, 2303, 6680, 7228, 4982, 1399, 4520, 2425,
7238, 2159, 5799, 4279) and most of all 40, 42 (Ind. Spr. 844, 7254), have, to
ray mind, more than a conventional ring.
2 See the sketches of the Yoga system by Max Muller, Six Systems of
Hindu Philosophy, 402-473 (for this play especially 406, 438, 444), and
Garbe, Samkhya und Yoga, 33-51.
Vol. xxv.] Tin Hh.irtrf. ''••'11 ' L99
i is mentioned occasionally. Herein it agrees with, tin*
spirit of the 6atakafraya ascribed to Ilhartrhari. It would
seem, however, that tin- \~>t: ami $rng&ra centuries of that
collection e\ercisr(l little influence on I larihara, although 86V-
eral passages in his play reflect. as is natural considering its
subject. the spirit of the I ,/->.//, //.-,/. To some of these
;iblances I have called attention in my notes. There are,
t i, no direct quotations from Uhartrhari.
Tin- duration of the play is DO where given, liut it i> evidently
comprised within a very few .lay-. >ince the only lapse of tiim-
of any Iriiirtli is tin- kiiiLr'> al.-«'iicc on a hunt U'twrni tin- first
an«l M-rniid acts. The queen's death U announced at tin- ••ju-n-
iiii: of the second act, and at the end of the fourth she is
red to life by Gnrak-anatha before being placed on tin-
t iiii.Tal pyiv. while tin- lir>t liiu-s of the fifth act represent IHT
turning from tin- l>uriiiii'_r--liat to the king. It is evident,
furthermore, that the play was produced with a most primitive
setting,1 for a change of scene is several times indicated by the
"business" of the characters within the limits of the act it>elf.
In my translation I have rendered the poetry of the original
into blank verse, the conventional meter of English drama.
Only so, I felt, could I preserve the spirit of the original, to
which I have adhered as closely as possible, while not hesitating
to jM-nnit myself an occasional paraphrase. Prose for the
original verse-sections would be un wieldly, and trisyllabic
meters, although they mi'_rht indicate the \aryinir rhythms of
the Sanskrit, would LTIVC, I fear, too light a touch to the serious-
ness of the play, which in it*, revivification of the heroine,
umati. recalls the pathos of the almost tragic Uuddhist
drama of the \>'t:/.'/ /,//////«/. The numbers in square bracket >
lo the pages of the i;«niibay edition of the H1«irtrl«ir
As an appendix I ha\e ad. led the life of Uhartrhari
i- irm'ii by the Dutch inU>i«mary Abraham K«»_irer in
hi- <> /'-//•< /'./ /,• ' I //. >/</> //-A./// (Leiden. H551).
The book is rather rare, and tin- account of the poet which it
contains is of interest, not only as the lir-t Kuroprau biography
of a Sanskrit author, but also as being at most scarcely a
cnitiiry later than the play her.' t r.iu-i 1 1 . -1 . The southern
d t'n.m 1'ulicat "ii the ( 'or..inandel ('..a^t in the Southeast
thai i,.- compared with the Mail hill version in the Northeast.
1 See on the setting Levi, 886-891, and for a modern popular represen-
n, Frazer, Literary History of India, 267-989.
200 L. H. £/v/y. [1904.
THE BHARTRHARINIRVEDA.
DRAMATIS PERSONA i .
In the Induction
All . I'V/VNX.
In the Play
/;//<//•//•//<//•/', a King.
Vmii' Minister to 7///<//-//7/<//-/.
i, a Sage disguised as a mendicant ascetic.
Messenger of III.
/>//./// a n i »in. a Queen, wife to Jthartrhari.
/V/-.x7 .}fi tid- Servant.
Second M aid- Servant.
son to Bhartrhari and Bhanumatl.
etc.
[1] ACT I.
(Induction)
(Invocation)
All glory be to Siva, on whose head
The crescent moon descends to cool his brow,
While from his locks the Ganges dares not fall
E'en at his feet, awed by his fervent flame ;
Within whose heart, for terror of its fire,
The venom of the demons feared to come,1
What time with steadfast soul and calm he bears
His parting from his spouse, fair Parvati.2
of the invocation*^
1 A curious addition to the well-known legend of Diva's draught of
the poison hdlahala produced at the churning of the ocean by the gods
and demons, whence the deity received one of his conventional epithets,
nllakan$ha, 'blue-neck.'
* Alluding to Diva's asceticism before he would wed Parvati and prob-
ably referring also to his grief at the loss of Uma, Parvati in a former
incarnation, who had given up her life because of her father's insult to
her husband, all hinting at the action of this play.
3 nandi, see Wilson, Theatre of the Hindus, i. introd., 35, Levi,
The&tre Indien, 131-137, and on the modern form of its recitation, ibid.,
396. It corresponds somewhat to the Elizabethan and Restoration
Prologue.
Vol. xxv.] The Bhartrhcvrinirveda of Hn /•///«//•</. *^01
I A'///* /• the STACK-. M \ \ \<;ER)
STAGE-MANAGER. No more delay ! Hear ye ! Hear ye ! At
the festal season of the Dread Lord, Sovereign of tin Shade>.
tli. Miirhty One,1 who is the very seed of the tree of the three-
fold world,* an audience may easily be assembled. The play we
would present3 was written by great Ilarihara, ami bears the
title of "The Renunciation of Ilhartrhari," IHMIILT drx-nti-d to the
delightsomeness of tranquillity. Hi- ye then attentive, for,
Love and all earthly weal may not be gained
Save by the awful cycle o'er and o'er
From birth to death and death to birth a<rain.
While fawn-eyed girls aid in this mockery.
And they that falsely say they are thy friends.
All fleeting are earth's joys, but that great bliss
That knoweth there is naught save only Brahm
Alone is blessed through his holy peace.
Now I'll call my wife and go on with the play. (7W//.<
>rd the icings) This way, my dear!
[2] ( !•:><'> /• "/' AOTMBSS)
&OTBB08. Here I am, my lo\e!
STAGE-MANAGER (lo<>k!i«j <tt her closdi/). Why do you seem
disturbed, dear wife?
ACTRESS. You've been away so long! That's why I vrfcfl
anxious.
STAGE-MANAGER. My love, I went to persuade a priest to
bless me,4 in order to avert a misfortune an astrologer warned
me of. That's the reason for my delay.
A- i i 98. All then, 'tis well.
M \ N \'.I:K. It is indeed, and
\'»w, dear, my holy errand's done, and lo,
In haste I come to thce, as to his spouse
r.h.-inuniati kinir Uhai t rhari <-anie.
Endofffa : •»')
1 Epithets of Siva, at whose great festival on I -IM nary 27 (cf. Hopkins.
Religions of India, 458 ; Levi, 868) this play appai nt U was presented.
' Heaven, earth, and lull. » tdnuptisi timi.
4 Mntijnpakan anukvl
* prcutdvana, cf. Levi, 869-868. For Knch.h iwrall.-U. ,,f whirh The
ng of the Shrew is the beat known, see Qummere, in Gay ley, Rep-
reimtative English Comedies, 848; cf. afeo the famous • Vorspiel1 to
Goethe's Faust.
L. H. Gray, [1904.
(Enter suddenly i ".< //'./",•«> <//•/•//•"/, Mr KING, I>n \MMATI,
,r/t<, geeOM /t""-l' >i<iit>it«/. <i,«l » /«///»/ <>/ r<t< niters)
Ki\., (seeing \\\\ \\IM\II). She has been anxious indeed!
N.. j«>\ w:i> mini' in hunthiu: or in dice,
Tin- roii verse of my friends fell on dt'.-if oars,
Km- slu> was not beside me, but today
Within her beauteous eyes I'll gaze again,
And in mine arms her blameless form shall rest!
Alas! her smile is gone, and knit her brow-
How burdened with its boundless grief her soul !
( . \i'i'r<><iches her)
O Love ! why dost thou look so sad today ?
Thy virtues won my heart in times long past ;
What pain can e'er be thine if I be near ?
(Tories to embrace her)
[3] BHANUMATI. I will not be pursued by thee, my lord!1
KING. What words be these ?
O slender and most fair! my throne's rich jewel,
Sweet stream of benediction to my house !
Why rain ambrosial tears from thy dear eyes ?
Why on thy limbs in such confusion strange
Doth camphor with thy sandal-unguent mix ?
Ah, come! and as a tendril2 clasp me close
NVithin thy rounded arms, for thou art mine!
Nay, more than this,
Tis only through thy beauty that mine eyes
Gain light, reflecting thee, the moon's soft sheen,
While that thy falling tears reveal the love
The starry queen doth bear her chosen jewel;
'Tis through thy voice mine ear sweet nectar drinks !
Yea, though I did an hundred deeds of good,
Or though I dwelt above with Laksmi's Lord,3
What greater bliss than thee could I e'er find ?
1 ajjautta.
2 kalpalatikd, the magic creeper in Indra's paradise which fulfills
every wish.
8 In Visnu's dwelling on Mount Vaikuntha.
Vol. xxv.] The Bhui-ti'h'i, -I,.:, '.-,,?, i of II<n-tIiara.
BHANI MAIL This is not true, my lord! Wert thou not
heartless, how couldst thou pass so long a time away from
me ? My lord knows not how each moment of his absence I
yearn for him! ( Weeps)
KIN... Be comforted, my queen, be comforted! It was to
Ganges' bank I went to avert a misfortune foretold me by an
astrologer. I was there in obedience to a Brahman, not in hard-
ness of heart. Lo,
\ Vr doth the moon, whose gentle rays soft kiss
The timid lotii^ sniiliiiLT hut for him,
Turn from his love, except at Fate's decree.
[4] BHANUMATI. Ah, my lord! There is another devotion
which the lotus shows, when, her lover lost, she closeth her
eyes, and thus maketh the days to pass. Like me, she liveth
hut in hope that she shall see her beloved again.
KIN... And yet,
Let not thy tender soul, weighed down by grief,
Distraught by separation from thy love,
Depart to realms unknown, bereft of hope!
What were the lotus blue without the sun,
Or the white lote without the moon's soft rays ?
I sound of music ait'I iii'iriiiiirx n'ifli»xt. H<>f!i look through
(/,, I.ttt!,; ,
KING (in attonithment). My queen, thou hast conquered!
Here a wife follou eth her lord in death, and since she cannot
bear separation's fire, she will straightway enter tin- flames,
kindling all matrons' esteem to lofty fervor. 'Tis true indeed!
1.1 \\ifely troth e'er greater be than this,
When e'en thr hla/.inir pyre heroines a couch
All Mower-soft, and when the rolling flames
Seem fragrant /eph\ -rx from some sandal -grove.
While Death himself is changed to gentle Love?
r.n\Ni M\II. Nay. my IMP!! Small afTcction is theirs \\lio
straightway shun the tire of parting ami haste to the flame of
the funeral-pyre.
204 L. II. G ,',!>/. [1904.
Ki\., (<>.</'</</). Alas! firm is her resolve!1 yet no, it is a trick,
Full wide fair women spread their guileful snares
Where they themselves are caught like false gazelles.
[5] ( . I/-""/) My queen, what is thy resolution ?
BIIANI \i\rf. A decision of my heart that cannot endure
thine absence.
KIN.; |./N/'A). I must fathom this, I must indeed! Now to
the hunt! (Aloud) Long and eagerly my soldiers have been
awaiting me for the chase. May my queen permit me then to
go. Soon I shall return and render her my homage.
1 In AM MAT! (choking icith sobs). I cannot bear it here!
(Exit KING; she follows him, weeping) I shall cling to the
pillars of the door and watch the pathway of my lord.
(Exeunt omnes)
END OF ACT I.
ACT II.
(Enter, with a toss of the curtain,* a MAID-SERVANT, weeping)
MAID-SERVANT (beating her breast). Alas, that I were dead,
poor wretch!
(Enter SECOND MAID-SERVANT)
SECOND MAID-SERVANT. What means the outcry in the
gynaceum, dear ?
FIRST MAID-SERVANT (weeping). The queen that fulfilled
every wish of ours, the city's crowning jewel, delight of heart
to all her kin, [6] died as she heard the false news that a tiger
had slain the king, the king!
SECOND MAID-SERVANT (shaken with sobs). Alas! what
heartless creature brought these lying tidings ?
FIRST MAID-SERVANT. A messenger of ill from the king.
Even though she later learned the message was untrue, she did
not revive.
1 The drift of the first act is not altogether clear. The King evidently
sees from the Queen's manner that she considers the ordinary sail to be
deficient in wifely love, in that a wife must wait to be killed by fire to
join her husband in death. Knowing that she has resolved to differ
from the most of her sex in the event of his decease, he resolves, though
ignorant of her meaning and intent, but eager to know it, to put her to
the test, the device adopted by him and its result being reserved for the
second act.
1 The conventional stage-direction for a hasty entrance, see Levi, 374.
Vol. xxv.] The Bhii.rfi-Ii'irtnirveda o Hurthnfi. 205
BOTH (//•///, compassion and respect).
The slander on her love is gone today ;
Now knows the king what his harsh words have done,
For her life passed because he falsely said
That he was slain, although she knew he lied.
(A noise without) How shall the queen be carried from the
city iio\v ? Here comes the messenger of ill to the king that is
returned from the hunt. The last honors to our mistress we
shall perform and show our innocence.
(Exeunt)
(End of the coiui« -tin '/-scene1)
•, as returning fr on i tli> ///////. ///< Ki\«. and (Attendants)
KIN., (///'//•///;/ >f.t if his left eye twitcJied*)
N . • man may know what joy or pain shall come,
And yet his body, senseless though it be,
Doth prophesy to him in throbbings strange.
[7] (.!/>." <//>/,/) Too surely this portendeth the working of
the evil fate foretold me! Lo,
Finn, all too firm, the love within her heart —
To die, bereft of him she held most dear!
If in my folly I distrusted her,
The vengeance of my deed now falls on me.
i A///* r, !» '//////////»//, the MESSENGER OF ILL)
MESSENGER OF ILL. O King, the queen's — /.'/•• .//,-x off
KIN., (-i-jit'tted). Messenger of ill, what of the queen ''.
1 pravesaka, see Levi, 61. The usual translation by 'interlude* is
misleading, especially as the term has an entirely different connotation
in English (cf. Ward. Ilixtm-yof English I>rain<iti<- Lit> nttnre* i. 108,
287). The actual situation, however, is frequently paralleled in a
measure on the modern stage, as in th«- first part of the fourth act of
Rose's dramatization of Richard Carvel, where Dorothy Manners and
i ve in their long conversation an account of the events
which have elapsed since the close of the preceding act. See below, p.
209, the note on viykambh
1 A sign of evil omen for a man, as is the throbbing of the right eye
for a woman ; cf. Srifru n/n/cZ, Act V. and Hemadrl on Raghuvaihia vi.
68, vamabhaga* ca ndrinaih 6r> 'thsdih tu d«A with
women the left side is auspicious ; with men, the right."
206 L. H. £/•,/,/, [1904.
MI>->I:\GKR OF Iii. NVhon sho hoard from my lips, as thou
hadst bidden me, that the king had been killed by a tiger —
KIN.. (In frantic cotyecture). What thought entered the
<1 nt -oil's heart, all troubled by her swoon ?
MKSSKNUEK OF li.i.. Even while she clung to the pillars of
the door to watch thy pathway—
KIN«, I///N '-,,;,-, ,•//"/••»•/ irit/i ttoba). Why breaks't thou off in
the middle of thy words ? Or is the three-fold world thus
darkened by my wretched self ?'
MI.SSKXGER OF ILL. Alas! her breath hath gone, nor come
again !
(Tin KIM; # ink* f< tinting to the (/round. The MESSENGER
OF ILL support* //////)
M i>-i -:\<;ER OF ILL (supporting the KING). Courage, Sire!
[8] KING (reviving slightly).
'Twas not her breath alone that passed away, .
O Love, O Lotus-Eyed! but from my soul
The joy of -life is fled, and Fate doth curse
The house of Bhartrhari evermore !
( . I gain falls fainting. Attendants support him)
Those gentle joys all past! Ah, me!
How could her sight leave her whom once it saw,
Her smile desert her lips — but weak is speech !
(Anxiously} Tell me, where is the queen now ?
MESSENGER OF ILL. I saw them bearing her forth from the city.
KING (in agony). How can her kinsfolk think the queen is
to be burned on the pyre ? (Rushes madly about. Angrily)
No, no ! It shall not be !
Upon her funeral couch of mortal wood
Nor smoke nor fire shall wrap her form so dear,
All tender as #ma'-filamentfl ;
But in mine arms, within my fervent love,
Upon my knees her body shall be laid,
That so, through mine affection's holy flame,
Her limbs shall be a sacrifice indeed !
1 A roundabout way of asking himself whether he imagines a premoni-
tion of evil in the messenger's words.
9 Acacia Lebbek, Benth., noted for the fragility of its branches, Yule
and Burnell, Hobson-Jobspn*, 842.
Vol. xxv.] The Bhartrharin irvefta of Harih "/•<>. 'I < » 7
i 1 1".///.-///;/ .ii'.,n,nl and look'nfj >iboutl) Here is my darling
in the cemetery! Alas, oh, evil fate!
In this abode of death the jackals howl
That drag the corpses to their loathly feast,
And mumble o'er the fragments scorched and burned,
I-YiLrhtin.ir e'en vultures with the awful si«rht !
The black smoke of the dead doth blind mine eyes,
And fills my nostrils with its pungen
This, this the resting place of her I love !
(Again y '•//'///*. Woise without)
Ai n:\h\\i- I.S///./M*/-/ ///»////. KIN., i. Here are thy kinsmen,
all worn with grief, weeping at the change which hath come
upon their lonl.
[9] KING. How know my kinsfolk that Bhartrhari lives
today ? Alas, alas !
Lo, she hath died for me, although she knew
I spake her false to test the love she bare ;
Like as a wisp of grass she gave her life,
And she is gone, while I must stay; yet who
Today could say that Bhartrhari lives ?
(Going up */"</' /'•//// " /»/'/, ,,//x expression) My queen, what
is this ?
Thy beauty faded even as thy saffron,
All wearied from thy garland's weight thou art,
With ashes covered o'er, by logs oppressed,
How cans't thou 1 title within this sea of flame ?
A i 1 1:\ i' \\ i- (looking upstage). Why comes this courtier,
Devatilaka ?
/• I >l \ \III\K\)
I >i \ MM \K \. Courage, Si-
KIN-.. Ilo\v ran I have courage ?
All consolation's fled and gone with her
in rarth t . Inn Fate lialli strieken me!
A cur-.- upon my lit'.-, that fain \\.-uld pass
Win-re sh«. <|.»tli dwell, the while mine evil lot
Con-trains in,, h,. re! Ah, nirl \\hatcanldo?
10 scene changes (from the courtyard of the palace?) to the ceme-
tery.
208 L. H. £/-,///, [1904.
By mine own act this misfortune hath befallen me for deceiv-
ing my wife. Lo,
'Twas I that digged the pit wherein I fell,
"Pxvas my lips kissed her with a serpent's sting,
'Twas my sword wrought the murder of my soul,
'Twas I that slept at ease while my house burned !
[10] DEVATILAKA. Sire, though the great be weak of heart in
time of awful pain, they take courage once again !
Knrak
Yea, had there been some little fault in her,
My heart had pitied her; but love like this,
Where can one atom e'er be found again ?
And at this thought my courage droops and dies.
DEVATILAKA. Sire, even so, firmness is a support.
KING.
Support! what means that word ? Oh, curse my deed!
For union, not for parting, is my prayer!
(Seems to look frantically on a litter for the dead ) O my queen !
my queen !
How deep the ocean of thy love, dear heart,
Where thou hast voyaged in safety to thy port,
While I am drowning in the waves that close
Above my head for my most grievous wrong !
Alas ! my queen !
Today the gentle arts of love were thine,
Today my heart doth break for evermore !
Today all joy, all happiness I held,
Today my glory turns to living death !
VOICE (without). Sire, give commandment to bear the queen
to the pyre!
Ki\<; (//.s-// ///////). No, it shall not be! (Angrily) Why do
my kinsmen try to thwart my will ?
DEVATILAKA. Sire, give o'er this obstinacy !
[11] KING. Obstinacy, indeed!
Ye'd thrust me back because I'm damned by Fate,
Would give my darling's body to the flames,
Vol. xxv.] The Shartrharinirveda of Harihara. 209
Lo, thus I burst the fetters of my heart,
And in the fire I plunge to be with her!
7/'.v j,;i,it;,;,n,j t,,,r,i,',? fhe pyre)
DEVATILAKA. (v>uick ! we must stay the king!
imn**}
END OF ACT II.
ACT m.
i /' ( 'H \MI:I:I:I \i\ )
CHAMBERLAIN (.<////// ////////). Alas! even a staff is no support
for me who am vanquished by age and grief ! Xay,
My body worn with age and sick with grief
For my dear lord, and frighted by the change
That hath come o'er him — what could be its staff ?
i Rising //•;/// .//>//v////y) \<>w I shall tell the minister of the
ascetic's promise which will free the king from sorrow.
( II '<///•///</ about <nnl ;/'/.:>'/>// fixedly1} Why, this is the
minister.
( A*///* /' I >K\ ATII.AK A )
DEV A i ii \K A
And so the end hath come for very love !
How strong the bond betwixt the king and quc« n !
Ah, let me voice my grief, who fain were dead!
CHAMBERLAIN (,irr, •<>,!, -I, !/,</). Kxcellency, the noble ascetic
promises he will lical the king's woe.
Di \ LTILAKA ( i"!//"ll;/). S<. IK- it! Let the king be here; I
will go see the ascetic.
i Exeunt)
i I-:,,, I .,/ ti,, connecting scene*)
1 The scene changes, perhaps to a hall in Devatilaka's house.
' vifkambhaka, see Levi, 59. The distinction between the vifkambhaka
and pravetaka (above, p. 205) is rather slight. The former, strictly speak-
ing, is a recital by only two characters of events which have elapsed
since the close of the preceding act. It may be written either in San-
< >r in Prakrit and may occur at the beginning either of the play or
of any of the acts. The pravetaka, in which more than two characters
may take part, is a less formal introductory scene, may be in Prakrit
only, and cannot occur at the beginning of a play.
210 A. //. '-/•"//, [1004.
[1*2] (Ent< /• tlf K i \ • • ''" frenzy)
KIN... Oh, my beloved, thon (laughter of Benares' king!
Thy life is fled because thou heardst I died —
lit- this thy fame above all womankind!
I>ut I, alas! how wivtrhed must I live,
Dishonored by the dooming drums of shame!
This is my chief hope, to take her in mine arms, and through
meditation on death to become her spouse in another birth.
V i i •'•/'///,,///). My bowl!1 where art thou ? OGod! most
cruelly hath my bowl been reft from me and destroyed ! ( Weeps
as if >. •'linnxtt,!)
KIN., i //.</, ///'////). Truly a sound of grief as it were mine
own that am stricken down by sorrow! How now ? Let me go
and see. ( I IV ///,•*• about , followed by Attendants. Looking
of,,,, it /I////-) Why does this ascetic sink down for grief because
of a broken jar ? Come, let me console him.
(Knter ASCETIC, as described)
ASCETIC. My bowl! ( Weeps as he repeats his former words)
KING. Be comforted, Ascetic!
ASCETIC (sighing). Alas! what comfort for me whose bowl is
broken, the companion of my wanderings in many lands, my
wife of virtues manifold ?
KING (with sympathy).
Who grieveth not to lose what most he loves,
Small though it be ? But wert thou reft as I,
How could'st thou bear misfortune's burden then !
[13] So shall I address this pious man. Ascetic, why art thou
so distressed at the breaking of this bowl ?
ASCETIC (tearfully). Who art thou that speakest so harshly?
Thou knowest not its virtues.
KiN«,. What were they, pray ?
ASCETIC. Ah, so great they should be told, but who can
tell them ?
1 $ibbia, a Hindi word.
2 The scene again changes, perhaps to the court before Devatilaka's
house.
Vol. xxv.] The ^Bhartrharinirveda of JETarihara. 211
Long was this dish the idol of my soul ;
Therewith I gathered fuel for my fire,
It gave me drink, it begged my scanty meal
And held it covered o'er the while it cook* -1 :
Ami tin 11 I ate from it, and tenderly
Concealed it lest some harm should come to it.1
K i \ . . . Too true,
Who reckoneth the virtues of his love,
All things in her bring joy unto his soul.
Yet even so, since thy bowl is broken beyond repair, give o'er
thi> irrief.
ASCETIC. While I put its strength to the test, it fell and
broke — this is my sorrow.
KIN.. (.<-/,////). of mine own grief there is no end, sim-e
what I loved hath perished now, for,
My h.-art i- .la/eil with sorrow — why, when hopes
Are gone and souls are dead, should life live on ?
///. </.N he wipes away his tetirs) Yet even so, Ascetic,
'Tis Fate that joineth love and loathing, Fate
That parteth them, while man falls impotent.
[14] (The ASCETIC weeps, not //.->/,///'//,/ t,, I,!,,,. f,nt /,/•--
///. mass "j ' i'«t*/» /•«/>• t» /n'.i heart) Weep no more, Ascetic!
I will give thee yet a better bowl of earthenware, silver, or
gold.
&&CYTLC (stopping his ears). Heaven forbid! Away with a
golden bowl! If one of clay causeth such distress at its break-
ing, what would it be if it were of gold! Nay, more. (>•/« "//////
it),
Delusion's shark ensnares me with desire.
Foul Passion's whirlpools eddy round my soul ;
If such small griefs an ocean seem to me.
ih Sorrow's billows I should be oYr\\ helme.l.
Falsely «lo*t tln»u sj,,.:lk of aii^ht l»etter than tlii>! Whence
should I get another so goodly to touch, so fair of form ?
1 This verse ia in Sanskrit, although the prose spoken by the Ascetic
remains Prakrit.
•,» 1 •.' L. IL 6V'///, [1904.
Ki\«, (trt'f/t <r ,; /'///x/»*// of feeliny}.
Though thou shoulds't gain a hundred tilings with ease,
In numbers more than ever virtues were,
It is desire misleads the mind of man,
And causeth him all anguish and distress.
Ascetic!
Each thought of earthly passion snares the heart
And mocks the soul with beauty that shall fade,
For love is folly and knows virtue not.
A-. i no. Thou fool, this is not mere love! It gave my
body nourishment.
[15] KING. And yet, how should this bowl have remained
unbroken ?
If it might last ten times a million years,
Or for a century, e'en for a year,
Or yet the half thereof, then might'st thou mourn ;
But wherefore should a sage like thee be sad
For a poor bauble that a day doth break ?
Lament no more at thy body's increase or decrease, for,
'Tis well with thee when earthly treasures pass,
Affections of this world bring but distress.
Our own lives are the source of primal woe,
And all is but an empty mockery.
ASCETIC. Doth not the world leave what it liketh not, to
follow what it doth desire ?
KING. Through delusion! Lo,
Great as thy joy in that thy love doth live,
Shall be thy sorrow when the parting comes ;
Thus pleasure walks with pain, and e'en in hate
Delight doth mingle strangely with distress,
Yet both alike are but Delusion's snare.
ASCETIC. I know it well, yet hath my heart no remedy.
KING. If even the good have not saving knowledge, what
refuge can there be ?
ASCETIC. There's death 1 So I will think upon my bowl, and
die, to be with it once more in another incarnation.
Vol. xxv.] The Bhartrharinirveda of Harihara. 213
[16] KIN«; (.<//< ////<;/). This utter folly is the source of rein-
carnation ! What manner of man, pray tell, doth such sorry
pranks and grievous ?
A- I. I I< ' (A/'////////;/ ./A*//./).
The sages in their wisdom brand as fool
Him who in darkness hides, then lights a lamp.
( 77/< KIN<; bows his head in confusion) O King, what think-
est thou ?
KIN-,. Sir, what need of further words of mine ? Teach me ;
th«»u has removed my grief.
A-. BTIO. Full true! I, whose nature is that kindly one
truth easily wins, met thee in thy plight as I returned from
visiting the Lady of the Vindhyas,* and revealed this wisdom
unto thee.
I\!\<;. Teach me the t'utuiv, noble Gorakwinatha !
A-, iii'. I will.
KIN... Sir, blessed hath been my salvation from that blind
pit ! i /•;///>• 'it fin As< KTIC'S feet. GORAK- \\ \ i HA raises him
it/-. '!'/<> Ki\«. ottiimej • ' x"/7'//'///>'x porfur*) It' tin-re is
aught more, let my teacher instruct me, that I may not meet
such grief again.
GORAKSAXATHA. Goodly is the land of thy mind, seamed
he plow of grief, watered by discrimination's rain, iva<ly
for the seed of understanding. Harken,
Desire gives birth to life and all its woe;
Wonl-l'st thou escape, eradicate the root
And meditate the majesty of lira Inn,
The Lord Supreme that knows nor time nor space ;"
Thus, thus shall bliss supernal soon be thine.
S*G. Sir, I have iiioYnl renounced my .1,-vjr,..* which ever
hope. Oh, bliss! Oh, bliss!
•o pleasure is but f«>lly fn»m it> birth.
And joy brings only sorrow in its train,
[17] Lo, here and now I cast my hopes away
Like ven -m a h<»ly wn.nl ;
\ -1 yet, alas! salvation i- not won!
i'»m thin point the Ascetic, in conform 1 1 \ uith the change in his
•hare in the action of the play, speaks only Sans
1 The goddess Devi, wife of & va. ' Cf. JVW-&*. 1 (/mi. Spr. 8780).
VOL. rrv. 16
214 L. H. 6V./y. [1904.
How should I meditate on truth ?
GOKAK-A\ A I HA.
Withhold thyself from every thought of earth,
xi .1. fix thy mind upon the Infinite,
And soon the Lord of joy1 shall come to thee,
In gracious revelation to thy soul.
KING. So be it then! Unto a grove nearby I'll go, where no
folk come, and meditate on Him !
(Exeunt omnes)
END OF ACT III.
ACT IV.
(Enter DEVATILAKA)
DEVATILAKA (joyfully). 'Tis a great gain that this ascetic
hath taken the king from the cemetery to the grove. Therefore
I shall go thither. ( Walks around and looks about him) How
meditative the king is as the ascetic instructs him! Thus the
waves of his great woe which is being checked close his external
faculties; or rather,
He whom the flame of bitter grief doth sear,
Unless he learn to bow his stubborn will,
May find no peace, e'en for a moment's space.
(Enter the KING as described, with the ASCETIC)
KING (joyfully, showing by a gesture which indicates com-
plete change that his meditation is ended) . Sir, what a foretaste
of blessed knowledge riseth up !
GORAKSANATHA. By study shalt thou be filled with bliss.
In due time I shall teach thee the asceticism of self-control2
with its eight parts.
KING. Sir, joy is won ! (Falls at his feet)
DEVATILAKA (joyfully). This ascetic hath removed the
king's grief, and he seemeth almost joyful. Now is my time!
(Approaches) May the king command the preparation of the
queen's funeral pile! (The KING stands silent) [18] Answer,
Sire!
1 The All-Soul (atmari).
2 hafhayoga, see Garbe, Sdmkhya und Yoga, 43-44.
Vol. xxv.] The rtlnn-ti'h.iruiirvedfi of //,/,•///./,•./. 215
K i \ . . ( x/// 'il'mg). The time is past, —
While consciousness of self deluded me,
Thou wast a minister, and I a king;
1 5nt now yon hermit's w<n.l> have driven far
All folly and all madness from my soul.
Therefore on thee be the burden of command henceforth, or
nn thy hpir.
I >i.^ A i n \K \ (to •'/" A- i.i i. i. A-pptie. a scorpion's bite need
not be cured by a serpent's!
GoBAKsANATHA. Exeellenex , reproach me not! Turn tin-
king from this renunc-i.it i..n whieh IIP hath readily felt through
his grief. I myself shall aid th. . .
M II.AKA. O Sire, what means this ?
Though by thy wondrous lore thou hast aojuin -1
All knowledge and perfection, Lord of Earth,
Doth not thy throne shine bright as golden ghee ?
K ING. I have spoken ! Tin- time is past, for lo,
All faint and weary, parched with lumiini; flaim-
Of feverish folly that consumed my soul,
I have cast far from me the deadly weight
Of venom poisoning the founts of life.
Disgust for what I loved now fills my heart;
I < rave but holiness, and from my thrope
As from some loathly feast I gladly flee.
I 'i \ \MI\K \. Si iv, doth not the wealth that thou has gaim-d
restore thy mind ?
KIN...
Aye, wealth, won by oppression of the poor,
K i.t )>i it l.y carking care and vigilance,
\ peril and an p\ il to the soul.
Ix>, as a n-j.tilp vile I trample it !
DKVATII.AKA. Alas! Thou esteemest poverty, for whi« h
no others pray, as a thing of lit t IP dread!
KIN...
Anxiety is o'er, I
All dn;i al monarch* now is gone.
I shrink no more before the «
216 L. II. <;rm/, [1904.
Of my retainers. Poverty be mine;
But riches, fleeting as the lightning's gleam,
Be multiplied to thee that era vest them!
[19] DK \ATII.AK A. Is the Earth despised by thee, she that
was won by thee in weal and that doth joy thy heart in every
wise ?
K ING. How is she despised if I was honored of her ? Behold,
Straightway the Earth forgetteth her dead loves,
As they were little loyal or were false.
E'en though they worshipped her, she mocketh them
Before all people, and saith unto them,
"Now sleep ye on my breast!" Yea, harlot-like,
The Earth rejoiceth all, to all is false.
Nay, more,
.May she have little joy for all her lore!
She hates the hero that doth seam her flesh1
With hoofs of chargers galloping to war,
The while she revels in the gushing blood
From his rent body that is slain for her.
DEVATILAKA. Sire, who leaveth a throne won by righteous-
ness and gained by many an incarnation ?
KING (smiling).
Why "Sire"? The pain of fevered pride is past,
Asceticism drives all grief afar,
Nor do I dread misfortune's arrows now;
Yea, beggar through I be, I am a lord —
All passion conquered, I have won my peace ;
Now can'st thou say that all joy is not mine ?
DEVATILAKA. Heaven forbid! How can'st thou desert thy
weeping kinsfolk ?
KIXG. Kinsfolk that are truly good are pleased by the
change in one whose thoughts are bent on the world beyond,
while others
Weep with their eyes, but in their hearts rejoice,
Mocking the king in secret on his throne
1 Apparently with an erotic sub-meaning ; cf. Schmidt, Beitr&ge zur
indischen Erotik, 478-496.
Vol. xxv.] The Bhin't,'/,.!,';,,;.-.'..!.! of //<//v/i/ira. 217
And railing on him in his majesty :
If these be kinsmen, what would'st thou call foes?
[20] DEVATILAKA. O Sire, if she that cometh after thee is
such, how shall these or any others endure ?
KIN...
To say that " These be mine or I am their- n
Are words of folly; madness 'tis to love
Son, friend, or kinsman more than all besides;
But now infatuation's fled from me,
And every chain that bound me falls away.
DEVATILAKA (sadly). O Fortune of kings, thou art slain!
KIN... She is slain indeed, who was associated with great
agony ! Lo,
Of venom born, unstable as the sea,
The twining fire of hell that burns below;
Ne'er could she touch the gentle stars on high,
Or know the beauty of the moon's soft sheen.
And again,
E'en Xahusa fell from his kingly throne,
The moon brought shame upon his teacher's spouse,
Indra seduced the wife of Gotama,
While Bali sank unto the lowest hell;
And \'-i \\«- fools would win t<> Fortune9! port
Across the falsely rolling seas of life,
Though none may ever reach that fateful shore.
I) M.AKA. Thru l»e there a series of successes for the
fortune of the kin.u in his absorption in the propitiation of the
d.-ities whose favor is shown in the world beyond !
KIN... >n vans1 may he honored only hy knowledge
of the Supreme Spirit, why win the favor of other divinities ?
«-d of many words ?
I I 1..- mm.- nwn h»nl. what ask I m-
Or doth the l.la/in-_r tlanie mi— CUM | ..... r -park,
'I'll.- radiant moon tin- tire-fly'- 1 reinl.lin^ li^'l.1
1 Referring to Visnu (see below, p. 298), or perhaps to Brahman, as in
Manu, the Viiyu l*urana, and the Vi>nu Pnr (final
Sanskrit Tcjrtt. i.» 85, 60, 76, and also the (late) Nardyana-Upani^ad,
translated by Deusaen, Sechzig UpaniahadTi del Veda, 747-749.
218 L. H. £,-,/;/, [1904.
When starved a monarch for a beggar's food ?
Doth Ganges' stream need springs terrestrial,
Or immortality earth's healing herbs ?
Nfiruvuna, thou Self-Existent Soul,
If thou art mine, I reck no gods besides.
DEYATILAKA. Aye, granted, Sire! Yet even thus thy lore
will bring thee little gain, who hast delighted in the pleasure of
this world in thy youth, and in thine age hast no more desire.
[21] KIM; (Km ///////). Let me tell thee of the contradictori-
ness of worldly bliss. Lo,
We boast that we be lords of earthly joys
That conquer us e'en in our victory;
'Tis they that are our tyrants, dooming us,
Outworn and useless, unto direst shame.
Nay, more,
In vain is each distinction thou would'st make
'Twixt venom and the world corporeal ;
True wisdom only is that which discerns
Between the finite and the Infinite.
And again,
Ah, slay thy love of earth now in thy youth,
Or it will curse thee till thy dying day.
Lo,
The firmness of thy teeth, thy raven locks,
The light within thine eyes, thy body soft,
And all thy days are doomed to die of age,
While hope alone shall live to mock at thee.
DEVATILAKA. Alas, what can be done ?
GORAKSANATHA. Sire, by my ascetic's powers I will bring
to life thy love that caused thy renunciation, and, leaving thee
with her alone, will remove thy disgust of life. (Takes the
KING'S hand and walks about)
DEVATiLAKA^'oy/w^y). I will prepare them a place of meet-
ing here.
(Exeunt omnes)
END or ACT IV.
Vol. xxv.] The Bhnrtri. •?<! »f Ilirihurn. 219
ACT V.
-•rseverall;/ \\\\\\v\\\\\, raUedfrom thedead^andthe'Ki^G)
BHANUMATI. Sire, my limbs fail me; support me! (Tries
to embrace him. He repels her. [22] In embarrassment)
Si r.-, why art thou averse to me ?
KIN-,. Averse or yet perchance not averse.
BHAXUMATI. How canst thou be aught but averse that wilt
not touch me ?
l\ ere.
If I should die, then thy life too must pass,
I'.ut from that doom I fain would keep thee safe
By vows that win me immortality.
BHANI M\H (''/' f> /•/••»/•, aside). Surely he wisheth to desert
me! Alas, how can I avert this? Well, I'll try! (Look* <>'
the KIN.,. /' igning to tremble //•/>// <nnjer)
KIN., (aside).
Why doth she cast that baleful glance on me,
More deadly than the venom of the fiends,
That o'er and o'er hath plunged my very soul
Deep in the blackness of the pit of sin.
. more,
Thrice evil is the lure of woman's eyes
That $nare the hearts of all, e'en of the sage —
1 1"\\ then can I, whom madness dooms, escape ?
BHAXUMATI (asidf^ ,i'»/f"lly). My lord seemeth almost in-
dined toward me! (Again looks at him, feigning a sti,
KIN., (averting his eyes). Enough of this side-long leer!
While M'.T my In-art thr mi>t of folly lay,
fawn-soft glances ravished my sick soul.
[23] Kit \Ni-MATi (tcin'f»n>/ 1. DSirei ll..\v <-han^'.l th<»u art!
....
:ht ran'-t tlmii win with Miiiles or gain with tears;
-»ugh of words of love, lament no mot
Lo, I reii'Miiir.' th»- vain gauds of this world,
And all earth's sorrows fall i'r..m me at last
O wife so fair, vain are thy blan<lMim< nts!
220 L. H. Gray, [1904.
Nay, more,
If Wisdom be my staff,1 and Self-control,
E'en Rambha hath no power over me ;
And if my soul bo j>uro, nor Mcnnkfi
Nor Love with blunted dart can wound me then ;
Each passion conquered, lovely UrvasI
Herself could never lead from virtue's way;
And if Delusion,8 that I once held dear,
Be shaken off, I fear not woman's wiles.
BHANUMATI. Yet even so, Sire, thou, who art like Janaka,8
may'st easily gain knowledge in thy very home.
KING. Nay, Janaka and the rest won while yet alive the
release they had merited through many births, but that may not
be my lot, with my crude attachments to the joys of earth.
And thus,
I shall abide no more within that home
Which stays me from my holy teacher's lore,
Mine only guide from earth to realms above.
Even though I gain truth, I cannot practise it perfectly in my
palace, for,
Lo, one by one our wishes fade and die,
The while with greater love our fond hopes cling
To that which still remaineth unto us;
Thus Karma bringeth man his bitterest pain,
And woundeth evermore his bleeding heart.
Alas, the evil of it!
Asceticism's fervor I sought not,
And lo, my soul must burn4 forevermore.
I have acquired rich treasure of this world,
But not the peace that dwells in hermits' caves;
1 rambhd, feminine to pun with the following Rambha, who was, like
Menaka and Urvasi, a nymph of superhuman and seductive loveliness.
* mdyd, also feminine.
8 See the material collected by Muir, OST. i.2 426-430, regarding this
king, who in his own station succeeded in surpassing the Brahmans in
theological learning, and became a Brahman himself.
4 Reading prataptafy for prataptdh. Cf. Vdirdgya-Sat. 12-13 (Ind.
Spr. 4631, 2015).
Vol. xxv. J The Bhartrharinirveda of ///////"/</.
The evil of the night I know too well,
But not the joy that comes at holy ev«- :
All folly I have moved to sate my lusts,
But Him that moveth not,1 I may not move.
( \\',i!lc* '!>'•,,,/, ,i,', /•///,,/ ///.s- f,i
I ; 1 1 \ \ CM ATI. Deceiver, why dost thou leave me ?
teAea //;,// t,:/ ti,, /,,,,, ofkU '7o,,x-, //•/,/,-/< f/,, KIX<; otoufofu
as he yots. ]>H.\M MA if now ///,«//«///.< <>' A*'* feet)
KIN., I.X-/../Y.///;/ "//<//•//;/». Ha, thou woman full of evil!
Thou art a mass of marrow ami of filth,
All foulness lurks beneath thy hairy skin
That clothes like rags the bones thy sinews bind —
No tongue could tell what vileness dwells in thee !
Nay, more,
I will not touch thy rounded cheek, wherein
Death doth abide, as in thy swelling breast ;
\ "i- will I kiss thy mouth, saliva-filled:
What are thy bones, thy flesh ? Should I embrace
A bellows filled with some plague-laden air ?
If what we cast in the foul draught we loathe,
Why not hate woman, viler and more vile ?*
. /' •'"'•.-< /,/>• Ian,, I (ucay. BHANUMATI /<///>• //-,,/,;„,/ ,,t his feet.
Aside, «//»////) I low hard to subdue the passions!
Kxrc'pt my will be made of adamant,
How can I conquer every earthly lust ?
DEVATILAK \ i
DK\ \III.\KA. The king seemeth to waver. Now's my
cbanr. ! i Afi-.-'Hiches) Please the queen henceforthl Alas,
why dost thou ren-'im, « the delights of her afft'< ti..n y
KIN., (rebating J"'.«feet).
\N oman gives joy to fools a littlr iini< .
Hut at the last doth bring them cmllrss woe;
.-t.-r than wim- her ri|.c lips MMMII to mm.
arc more deadly than th<- \rmmir<l cup,
Ami thu^ they seek her wlmm they most should shun.
1 The All-Soul. * Cf. V&irAgya-Xat. 19 (Ind. Spr. 7186).
222 L. H. G r,'./. [1904.
[25] And again,
Thy valor she destroys, thy wealth she \va>u-s.
Maddens thy heart, and makes thy foot to slip,
Then mocketh thee when thou hast done her will.
Thy kinsfolk, dear as life, she doth estrange,
And bringeth lusty youth to doddering age —
All this doth woman do, man's deadliest bane !
BHAXUMATI. Alas, where have our caresses vanished ?
KING.
"One yet more dear than thou hath come to me;
As dew upon the lotus is his glance,
E'en though thy smile doth seem ambrosia ;
Strong was our love, but now a little while,
Fierce as the flames that through the forest rage,
Must be our pain of parting " — Such the signs
Of youth's disease that endeth but in death.
DEVATILAKA. Sire, how is youth a disease ?
KING. Hearken,1
It causeth love, a fever hard to bear,
Maketh thine eyes to waver, swells thy frame
With passion, worketh every evil change
Whereat thy friends lament, because of her
Who bringeth this destruction on thy youth.
BHAXUMATI (Pretending secresy, toward the wings). Vasan-
tika, bring our child here ; put him before us and I will dispel
my lord's madness.
KING (aside). This will indeed be hard to bear!
[26] (Enter the CHILD* who stands near his mother)
BHANUMATI (choking with sobs as she holds the CHILD before
the KING). Sire, who now will rear this child ?
KING (filled with the pain of renunciation, aside).
Sages there are indeed who are so great
That they may win Discrimination's3 bliss;
1 Of. Srngdra-Sat. 50 (Ind. Spr. 5728).
* See Jackson, '•' Children on the Stage in the ancient Hindu Drama,"
in The Looker-On, iv. (June, 1897), 509-516.
3 kaivalya, viveka, the technical terms for the complete isolation of
soul(purusa) from matter (prakrti), which brings final release from
reincarnation, Muller, 406, 438 ; Garbe, Philosophy of Ancient India, 15.
Vol. xxv.] 77,, /;//</ /•>•/•/«//•/,/ ;/•/•>,/,/ ,,/•• /A/,-;/,,//-,/.
Yet if e'en they must guard 'gainst children's smiles,
How can I e'er suppress a father's love ?
DKVAMI AKA (.tln.'.st ,/»<//"//;/). Sire, now answer!
KIN.,. Why be anxious for the protection of a foe ?
Whence comes this knowledge of life's mystery
That now I see a second self in him ?
Oh, wherefore, since renunciation's won,
Should birth and death endure in weary round,
And I again beget myself to die ?
Grant I would produce new life, even so,
'Tis Fate alone that ruleth over all,
N«ir lives the man who may a\« -rt its will,
If he leaves Visnu, Lord of Truth above,
Or slayeth Brahmans bidden as his guests.
DEVA 1 11 AKA (noln'.itu,,! t/,» Cini.n). Ah, pity him!
Yea, call him nigh, athrob with tender lo\. .
His tiny garments Hutti iin<_r in the breeze!
Oh, husband, King, who in the years to come
Will take this little child upon his knee,
And with his hand sweet with myrobalau
Wipe with his mantle's hem the dust-stained cheek
Of thy one babe who smiles on thee today ?
KIN,, |, /*;./, i. \Vrhose heart would such tricks m<>
Yon fleeting soul, defiled with sin and shame,
Would <lull the lustre of my purity.
Nay, more,
What reck I of a son, a loathsome w<>nu
Drawn from an ulcer l'«»lk call womankind ?
[27] DKV \IM.\K \. Sire, the wise men say that sons are the
highways to heaven's bliss.
KIN...
|. a ill's reward t«» pain's destruction tends,
LIU-HILT us <>u l.y t'al>e hopes to .»iir doom;
I'.iit Fate is miglr .-n this u,,,-,
And sages live l.ut 1W the peace divine —
'I'hus seeming SOIIMU makes for greater joy.
224 L. H. Gr,n/. [1904.
So philosophers say: "How many the bitter days of sorrow,
how great the blessed light of bliss!" And again,
Each drop in the vast ocean of Brahm's peace
Is joy whereby my soul doth pass to heaven ;
Earth's poor delights my spirit craves no more.
DKVATII.AKA. Alas, what will become of thy fortune and all
besides that depends on the king ?
KING.
Let Fortune dwell with him who longs for her;
From me both love and hate are passed away.
(Sows reverently)
Oh, pardon me, ye righteous Brahman host,
For that dark folly where I dwelt so long ;
But now your wisdom slays mine ignorance
And guides my soul unto the Godhead's rest.
DEVATILAKA. Sire, this bearing is hard for any to sustain,
even for thee !
KING.
Henceforth I'll wander where my fancy leads ;
My food shall be bestowed by pious hands,
My hermit's cloak shall be mine only couch,
My dwelling 'neath the shadow of the trees.
The darkness of life's sorrow fades away
Before the brightness of the way of peace —
Through cold and heat my worship shall be His,
And even in this world I'll win to joy;
How could such bliss come to an earthly home ?*
Moreover, enough of this burden's restraint! Lo,
Life's but a drop in the vast stream of Time
That sweeps with mighty current on to death ;
[28] A little while it will abide with thee,
But when it fain would pass, ah, stay it not!
Nay, more,
To him who hath attained to Wisdom's bliss,
The wealth and power of the world are naught,
1 Cf. Vairdgya-Sat. 21, 30, 33, 51, 77, 84, 100 (Ind. Spr. 4372, 720, 7228,
4019, 4772, 4585, 1956).
Vol. xxv.] The Bhartrharinirveda of Harit,
Nor can their vanity deceive his soul
\\ ho knoweth that their reign o'er him is done.
Consider yet again,
Strange is this motley world wherein we dwell,
A blot upon the tablet of the sky,
Born of the doubts of God the Artisan ;
To some 'tis one long dream of agony,
While others call it by Delusion's name
Or eVn a phantom city of the clou<l>.
GOKAK- AN \ i ii A.' Good, my son, good! Thou hast sur-
passed all souls that share in Nlry&DJtl Kxerllmey, enough of
thU restraint of the irrestrainable! Let this prince' be conse-
crated to his kingdom. I shall uphold the king who favoreth
its protection.
DEVATILAKA (.</';//"'/';/). Then let your majesty give the com-
mandment!
<r,ll\\l MAT! ,r,,j,s, ,,,',,•<••,,,,, iritl, ;//
GORAK>A\ \ i ii v. La<ly, tlntu shalt be united with thy lord
again in the instant of his immortality.' (To the KING) Sire,
can I do thee service more ?
KIN... Sir. heiieefnrth all is well.
GOK A K - \ \ \ 1 1 1 v . So be it then !
May righteous «lee«ls l»e Messed iWevermmv.
Long live our monarch in his subjects' love,
Sweet fortune smile on every ix.Kle soul;
An.l while a host of friends, by wisdom won.
Applau.l the virtues he hath writ lu-rein,
May this song of the banl Harihara
Kind grace and favor with his :m<liri.
KM- 0 1 ' ACT V.
//.,-, ,„,/,/// tl,, i>l,i,/ .rritt.i, hi/ the noble ll<n-il<.ira Upa-
•'•'I '/'/<• I. rtion of lih'ii-trh'ii'i.
1 There is no stage-direction to mark his entrance. As he has evi-
dently listened to the long conversation, he may have com* , .n u ith the
King at the beginning of the act. * The chil.i
1 An interesting modem parallel is tl .ii t.-urth picture of the
fifth act of The Darling of the Qods, representing the reunion of Yo-San
with her lover, Prince Kara, in Heaven after a period of a thousand
yean, when she has expiated her attempt on earth to withhnl.l him from
his duty as leader of the Samurai.
226
APPENDIX.
The life of Bhartrhari as to/'/ />>/ JA/v //////// Roger.
[217] Desen Barthrouherri is gheweest een Soon van eenen
Sandragoupeti Naraja. Van desen Sandragoupeti verhalen sy dat
hy soude zijn geweest een Bramine, ende soude ghehadt hebben
vier ghetroude Vrouwen, doch yder van verscheyde order oder
Geslachte, de eene van de order der Bramines, de ander van de
order der Settreas, de derde van de order der Weinsjaes, de
vu'rde van de Soudraes : ende by yder soude hy een Soon ghehadt
hebben. Van de Bramenesche een Soon ghenaemt Wararoutji;
van de Settreasche een Soon ghenaemt Wickerama-arca ; van de
NYi'injasche een Soon ghenaemt Betti; ende van de Soudrasche,
desen gheseyden Barthrouherri. De eerste soude gheworden
zijn een wijs Man, die een deel van den Vedam, dat is, haer
V V ot-boeck, heef t verklaert, ende geschreven van den loop des
Hemels. Den tweeden soude geworden zijn een Koninck, die
machtigh is gheweest; ende den derden soude sijn Raet geweest
zijn. Den vierden, welck is gheweest den gheseyden Barthrou-
herri, spude oock geweest zijn een wijs ende verstandigh Man,
ende heef t, na haer segghen, ghemaeckt drie hondert Spreucken ;
hondert van den wegh na den Hemel, hondert van den rede-
lijcken ommegangh der Menschen, ende 'hondert Amoureuse.
Sy seggen dat hy dese tot verlichtinghe der Menschen heeft
ghemaeckt, ende vermits dat de Boecken ontalbaer waren, dat
hy't mergh daer uyt heeft getrocken, ende in korte Spreucken
voor-ghestelt. Yeder Boeck is af-gedeelt in thien Capittelen :
ende yeder Capittel begrijpt thien Spreucken; doch in twee
Capittelen suit ghy bevinden, dat de thiende Spreucke ont-
breeckt, mits dat se oock in den Originelen niet en was, waer
uyt dese Spreucken my den Bramine Padmanaba heeft vertaelt,
uyt-gheseyt de Amoureuse die hy om eenighe reden, soo het
scheen, my niet en wilde verduytschen. Desen Barthrouherri
is in den eersten, segghense, seer tot de wellust der Vrouwen
gheneghen gheweest, ende is ghetrout gheweest met drie houdert
Vrouwen. Doch den Vader van den gheseyden, de doot nakende,
heeft sijn vier Kinderen tot hem gheroepen, ende hy verghe-
noeghde hem seer [218] over de drie; maer met een droevigh
ghelaet sach hy Barthrouherri aen, de welcke een Soudra was;
Vol. xxv.] Ttte lUi'irtrharinirvedaof Hurtlotr-i. 227
want dewijl dat hy soo seer tot de Vrouwen was gheneghen,
ende soo veel der selve hadde, soo vreesde hy dat hy een groot
Gheslaght na sich soude laten, die langh na hem overigh souden
zijn. 't Welck hem gheen kleyne droefheyt en was : want >y
zijn van gbevoelen dat de levende Kinderen uyt een Braminische
\ K'ii\\( gheteelt door hare goede wercken hare Ouders, de
welcke overleden xijn, kon 111*11 tc recht brengheri, ende voor
haer den Ilemel verdienen, oock selfs uyt de Helle verlossen.
M r ter contrarie, dat so yeinant Kinderen uyt ren Soudrasche
\ IMIIU, \.i\\rtkt heeft, dat de selve, so lange daer eenige
nakomeliugen van overigh /ijn. van den Hemel verstecken blijft.
Soo dat, of wrl lu-t «KMI Hraniines geoorloft is met een Sou-
drasche Vrouvv te trouwen, nochtans houden sy't voor groote
schande ende sonde uyt den Soudraes nakomelingen te hebben.
Doch Barthrouherri merckende de droefheyt MJH> Vaders, heeft
sirh l»rirc\rn Kuytt-n lu-t oocrli sijncs YadiTs, in rrn ander ver-
treck, ende heeft sich het hayr laten afscheereu, ende hy nam
een root kleet als een Sanja>i. «-n«lr in <lu><lanigen gewaet quam
hy wederom by sijn Vader, 'twelck den \7ader siende is seer
vergenoeght geworden, ende beloofde hem dat hy soo langh
soude leven als de VVerelt soude zijn (sy seggen <lat hy <>n>idit-
baer als een Engel op de VYrivlt vrrkeert). Daer na siju
Vader overleden zijnde, soo heeft hy sich begeven om de
Werelt te besoecken, doch de drie hondert Vrouwen volghden
hem na; doch hy seyde tot haer, ick en magh niet nicer met u
verkeeren, Mijft; doen seyden sy, wat sal «'ii* \vt-scn ': \\-.\\\\ \\\
sullrn VVeduwcn /ijn ? doen seyde hy, ghy moght yeder een
Man soecken, en trouweu, en'de ten sal voor u geen sonde /ijn,
ende dit sal't Geslacht van <lrie hondert /ijn; endi* sn<» \\aniu-cr
u liaer Man komt te verlii-M-n in dit <J«->lnrht, ten sal
geen schande, noch sonde zijn, dat -I* \ ...u\\ aixlrnnael tr«n
ende dit Gheslacht werden de ( 'au\\ n-a^ _urli*'niM-nit : \\ » 1« k is een
Geslacht onder de Soudraes, ende is een seer groot Geslacht, ja
wel het grootste ondn •!•• S..u,lia.> in irlu-tal, want alle andere
mogen in dit Gheslacht aenghenomen werden : daerom sy oock
dat het is als « I w «-lrk IK t water van allr Ki\ i
-larr in Innj.rn, mitfaiight.
228 L. H. Gray* [1904.
TRANSLATION.
[217] This Barthrouherri [Bhartrhari] was a son of a certain
Sandragoupeti Nanija [Candragupta Nrirfiyana(?)].1 Of this
Sandragoupeti they say that he was a Bramin [Brahman], and
had married four wives, but each of a different rank or caste,
the one from the rank of the Bramines, the other from the rank
of tlu' Si-ttivas [ Ksatriyas], the third from the rank of the
Wrinsjas [Vaisyas], the fourth from the Soudras [Siidras]: and
by each he had a son. Of the Bramin a son named Wararoutje
[Vararuci]; from the Settrea a son named Wickerama-arca
[Vikramarka, Vikrama] ; from the Weinsja a son named Betti
[Bhatti];2 and from the Soudra, the Barthrouherri aforesaid.
The first is said to have been a wise man, who explained a por-
tion of the Vedam, that is, their Knowledge-Book', and wrote
of the course of the heavens. The second was a king, who
was mighty; and the third was his counsellor. The fourth,
which was the Barthrouherri aforesaid, was also a wise and
understanding man, and made, according to their words, three
hundred sayings ; a hundred of the way to heaven, a hundred
of rational association with mankind, and a hundred amorous.
They say that he made these for the illumination of mankind,
and since books were innumerable, that he drew the marrow
from them, and presented it in short sayings. Each book is
divided into ten chapters : and each chapter contains ten sayings ;
but in two chapters ye shall find that the tenth saying is lack-
ing, since it was not in the original, wherefrom the Bramin
Padmanaba [Padmanabha]3 translated to me these sayings,
besides the amorous ones which he, on account of certain
phrases, as it seems, would not render for me. This Barthrou-
1 Apparently either Candragupta I. (reigned 319-c. 350) or, more proba-
bly, Candragupta II. (reigned 410-415), Duff, Chronology of India, 27-30,
283; Macdonell, Sanskrit Literature, 320-321. Both these kings also
bore the title of Vikramaditya, which explains the fact that Vikrama
is called Candragupta's son below. The tradition that the poet was at
Vikrama's court is of interest here.
9 It is worth noting that some commentators ascribe the Bhatfikdvya
to the grammarian Bhartrhari, Macdonell, 329.
* An outcast Brahman, but evidently a man of intelligence ; cf. the
preface of Sceperus to the Open-Deure, 4-5.
Vol. xxv.] The Bhartrharinirveda of Harihara. 229
herri at first, they say, was much inclined unto luxury with
women and married three hundred wives.1 Nevertheless, the
father of the aforesaid, death approaching, called his four chil-
dren to him, and rejoiced exceedingly [^18] over the three; but
with a sad countenance he looked on Barthrouherri, the which
was a Soudra; for that he was so much inclined unto women,
and had so many of them, therefore he feared that he would
alter him a great lineage, which should long remain after
him. The which was no small sorrow to him : for they are of
opinion that tin- living children born of a Bramin wife
through the ir<»«"l works of their |.arent>. tin- which survive,
can bring them to the right, and win heaven for them, and
deliver them from hell. Hut on the contrary, that whoever lias
begotten children by a Soudra wife, that he, so long as any
ndants survive, remains deprived of heaven. So that,
though it is permitted the Bramins to wed a Soudra wii'» •.
nevertheless they hold it for great shame and sin to have descen-
dants by the Soudras. Nevertheless Barthrouherri, marking the
sorrow of his father, went from the sight of his father into
another room, and let shear off his hair, ami he took a red robe
as a Sanjasi [Sannyasi], and in such raiment he came again to
his father, the which his father seeing was very well content,
and promised him that he should live so long as the world should
be (they say that he goes about the world invisible as an ani
Thereafter his father being dead, he went to see the world, but
the three hundred women followed after him; but he said unto
them, I may have no more to do with you, remain ; then said
what shall become of us ? for shall we be widows ? then
said he, ye may each seek a husband, and wed, and it shall he
DO sin for you, and it shall be a caste of three hundred ; and so
whenever a woman comes to lose her husband in that caste, it
shall be no shame, nor sin, that the woman marry airain, and
;amily i* called ('auwn- [Kafir*].-' which is a caste among
1 Thus one wife for each veree of his poems. This legend recalls the
analogous one told of Amaru, the greatest epigrammatic poet of India
excepting Bhartrhari, who is said to have had a hundred wives corre-
mdred stanzas of his *ataka. See Simon,
Ueber die Handachriften und Recensiontn de* Amarn^ataka, 18.
''Infidels/ and hence apparently ap|>li*-<i here to outcaste dudras.
was borrowed by the Portuguese from the Arabs who apply
to all pagans. Padmanabha used Portuguese in his conversations
VOL. xxv. 17
230 Gray, J}/ixrt,'h<irinirveda of If a ri /tar a. [1904.
the Soudras, and is a very great caste, belike the greatest in
number among the Soudras, for all others may be accepted
in that caste; wherefore also they say that it is as the sea,
which ivivivi-s the waters' of all rivers that run therein.
with Roger (Open-Deiire, introd., 5), and thus brought the word from the
west to the east of India. Roger gives a few more details on these out-
castes, ibid., 7-8. On the history of the word see Yule and Burnell,
Hobson-Jobson,' 141-142.
77,, /„///. ,,/v of War and of A<jr'«'n1tnre upon tl«
of Kayan* and St<> />//<//•* ••/ ll», •!,«>.— By Miss MAR-
GARETTA MORRIS, Philadelphia, Penna.
•Tin: native tribes of I Jorneo afford peculiar opportunities for
studying tin- effect of economic conditions upon religious ideas
ami customs. In the tirxt place they are comparatively isolated
and therefore little affected by foreign influence, which has
touched only a fringe of the coast ami has not penetrated far
enough into the interior to alter the customs of the mass of
the people. Iii the second place, a still greater advantage to
student is in the nature of the material available. For in
the British possessions especially, the government officials, the
explorers, many of whom have gone out for the special purpose
•lie natives, ami I must add, such missionaries as
•leaeon IVrhain. have been gifted with the invaluable qual-
of sympathy and the seient itic spirit . Another advantage
to be "\erlookcd is the communicativeness of the people.
Tnlike the Australians, they *,.,-in to have no religious ]»rin-
ciple of secrecy ; <»n the contrary, the art of self -expression is
assiduously rulti\ated, and the high esteem in which oratory ix
held iii'i niloiisness rather than retieence.
my prevriit purpose I have chosen t \vo tribes of Sarawak,
one inland and one coast tribe, to illustrate the economic origin
• \\ •• religious ideals.
Ther«- are t \vo classes of deities worshipped in Borneo which
if I may be pardoned the colloiju'al expression, not on
•peakiii'_r t<-rm> with each other. They are the tutelary spirits
:. -ult iii-e. Tuppa, the harvest god of one tribe,
say, of so pur,- and gentle a nature that he cannot
endure ti gods of war, and will come to no feast \\ hen-
ire in\oi.
This contli.-t in the reliLfi-.n repreientl a conflict in economic
iits While the war-path, which i*. nothing more than a
itory raid, is systematically t Allowed as a means of li\eli-
1 Sir Hugh Low, Sarawak, its Inhal- </ Production*, p.
232 M. [1904.
hood; on the other hand, rice culture, for which the climate
and soil of Borneo are admirably adapted, is also a widespread
dependence. And these two are more or less incompatible,
requiring different manner of life, different laws and customs,
different organization of society, and different personal quali-
fications.
In the tribes with which this paper is concerned both these
activities are well developed.
The Sea Dyaks, as far back as we can trace them, wen- a
peaceful agricultural people, who came from further inland to
the coast in search of new farming lands. Wars on a small
scale of course they had, hereditary tribal feuds, and disputes
about land. But it remained for the Malays, with whom they
came in contact on the coast, to teach them sea-faring, and
piracy at the same time. They were apt pupils, and soon could
lead the Malays in expeditions for plunder, though rice-growing
continued to be their chief occupation and source of wealth. '
With the Kayans, who inhabit the fertile river valleys of the
interior, conquest seems to have preceded cultivation. About
a hundred and fifty years ago, they came to the Barram and
neighboring river basins, a fierce race of warriors armed with
iron weapons, conquering and enslaving the weak agriculturists
of that district, and settling down upon their lands. Having
settled, they cultivated rice, but only as a secondary dependence.
They still live chiefly by trapping and fishing; seeking slaves,
land, and plunder from their weaker neighbors whom they are
constantly raiding.2
1 Keppel, Visit to the Indian Archipelago in H. M. S. Meander, vol. ii,
pp. 102-3, quoted by Roth, Natives of Sarawak, i. p. 4 ; Parpar, North
Borneo, quoted by Roth, i, p. 40 ; Sir Charles Brooke, Ten Years in Sara-
wak, ii, p, 327, quoted by Roth, i, p. 10 ; Keppel, Expedition to Borneo
of H.M.S. Dido (American edition of 1846), p. 239 ; Low, op. cit., pp.
166, 363 ; Sir Spencer St. John, quoted by Roth, ii, p. 140.
2 The word Kayan is used in two senses by writers on Borneo, to
denote a large ethnic group, and a small branch of it. Taking Kayans
in the broader sense, they occupy the whole of the interior of the
island as far as the Malay coast settlements on the northwest, and the
country of the Sea Dyaks on the west, directly across the island to prob-
ably a similar distance from the eastern shore. They include the Ukits
and Pakatans, examples of the lowest type of roving savages living in
trees, as well as many more civilized tribes. According to Sir James
Brooke, these all show marks of consanguinity and national character-
Vol. xxv.] The Influence of U'//- and »/ AgricuUvn , etc. 233
As both these tribes are now given to warfare, we find in the
religion of both the ideals of war; as both have agriculture, we
find in the religion of both the ideals growing out of farming.
And in each the degree to which these ideals obtain is directly
proportioned to the relative strength of the economic influences.
The religion of war centers about the worship of the heads
which are taken from enemies slain in battle, the famous custom
of head-hunting with its attendant belief and legend. From
Itring mere trophies, these heads have acquired the attributes of
gods, and have gathered a mass of ceremonial and sacrificial
<• u -turns. Elaborate ceremonies attend their home-coming;
feasts are given in their honor; they are sacrificed to, prayed
istics. The present study is concerned with only one of the highest
branches of these people, the Kayans proper, a geographical and lin-
guistic group, found in the upper basins of the Barram and adjacent
stream-.
It is difficult to find an accurate nomenclature for the subdivisions
of the natives of Borneo. An ethnic group such as the Kayans hardly
differs enough from the other natives to be called a race ; while the
w..rd • tribe" is already used in three less inclusive senses, (1) to denote
tin- longhouse, or village under one chief , (2) an alliance of villages in
the same river basin having similar customs (" in almost every ri\« r
basin, or even on individual tributaries, the customs of the natives are
not the same." Roth, Introd., p. xii), and (3) a quasi-ethnic linguistic or
cultural group, such as Kayans proper, living irt the same district,
fames Brooke in Mundy, Narrative of Events in Borneo, i. p
Sir < 'harles Brooke, i, pp. 72-8 and ii, pp. 300-1, quoted by Roth, i, p. 18 ;
Resident, F. R. O. Maxwell, quoted by Roth, i, p. K> : Hose and
McDougall, Jour. Anth. Inst. \\.\i. p. 188, xxiii, pp. 159, 157, 160 ; Low,
p. 821 ff.; A. C. Haddoa, Head Hunters, Black, White, and Brown, pp.
m
group known as Sea Dyaks may perhaps be taken to correspond
with tin- Kayans in tin- in< lu>i\.- s.-nsc. though they are not so numerous
and do not show so wide variations of culture. As a rule tin- divi-i»n-
of Sea Dyaks, such as the Sakaran or Batang Lupars, live each in a n \vr
basin (with triliiitarifxi from which it takes its name. But sometimes,
the case of theSil> t ribe has been driven from it- ot
home and scattered. So th.it now we have several tribes calling tln-ni-
selves SibuyauH. and spf.il i 1 1 » Sea Dyak language with th- sihuyau
accent, living on different rivers, and hart ooctoftti,
thus forming di-l met smaller Within these again an- tin-
longhounes or villages, the smallest geographical and ]>oliti<.i| n nit, as
among the Kayans. Low, p. 166-7: Mundy. ii. p ill; Sir James
Brooke, in Mundy, i, pp. 817, 871 ; Brooke in Keppel's Dido, pp. 54, 61,
177; lioth. i. p. 8.
.V. 2f<rrfe, [1904.
to, a fire is kept lighted to warm them, and they preside o*ver
every village feast, being always given their due portion of the
good things.1
What. \\c may ask, is the reason that head-hunting has
become so large a part of tin- warrior's religion ? The captured
head is the symbol of the successful raid, which brings to
Kayan or Dyak wealth in plunder and slaves and land, and as a
symbol of valuable things has in itself a sort of derived impor-
tance. But a deeper cause of its full religious significance is
that the deification of skulls has a real economic value to these
people.
If a people is going to live by war, it must offer every induce-
ment to the warlike virtues, such as skill in attack and bravery.
Efficient incentives are found in the head-hunting customs of
these tribes. Kayan parents consider only youths who have
taken heads as suitable husbands for their daughters. Among
the piratical tribes of the Sea Dyaks, the Sarebas and Sakaran
(until the English suppression of head-hunting made this rule
unenforceable), custom required that a man should take a head
before marrying; but with the Sibuyaus, a Sea Dyak tribe who
in consequence of constant reverses have become more peace-
able and taken to trade instead of piracy, the requirement has
fallen into disuse. An old Sibuyau chieftain lamented its loss
as an incentive to bravery.2 A further religious goad to war is
the irksome mourning taboo after the death of a near relative
or a chief, which cannot be lifted until a fresh head is obtained.
The removal of the taboo by bringing home a head, described
in song as a precious ornament, and compared to a lump of gold,
a lump of silver, and various favorite jungle fruits, is the occa-
sion for one of their greatest festivals. The Kayans still prac-
tice this taboo strictly ; while the Sea Dyaks, coast tribes more
under control of the English, find it difficult to get the head,
and sometimes have the, religious feast without it, or with an
1 W. H. Furness, Home Life of the Head Hunters, pp. 65, 89, 91 if.;
Haddon, pp. 361, 396, 398 ff.; Horsburgh, Sketches in Borneo, pp. 28-33,
quoted by Roth, ii, p. 169 ; Low, pp. 206-7.
9 Hose, J.A.I, xxiii, p. 168; Low, p. 215; Brooke in Keppel's Dido,
p. 35 ; A. H. Everett, Sarawak Gazette, No. 78, quoted by Roth, ii, p.
164.
Vol. xxv.] The Influence of War and of AgricuU 235
old one borrowed for the occasion.1 We need only add that
bravery is rewarded with individual honors, with permission to
wear the sacred hornbill feathers, or to have one's war record
tattooed in symbols, to see how the religious customs help make
tin- warrior.*
And indeed not customs alone serve this purpose, but religious
IM !i. t> add their quota of hopefulness of success and compensa-
tion t<»r dUa-ter. There is a Kayan belief that a certain charm
tit -d to the sword will make it deal death at a single blow.1
When the new boat of the Sea Dyak is launched for piracy, lie
-uro of success after the men and women of the tribe have
won the spirits' favor by sacrifice and prayer.' Then for both
in and Sea Dyak, will not all the birds of the forest aid
th» in with encouraging cries or timely warning of danger?
Especially the hawk, the war-bird of many tribes, and father-
in-law of all the other birds, who brings messages from the
-pii it. The dangers of the war-path are many; dangers
of ambush, of trees half cut through, ready to be pushed
down upon the boats as they pass, of snares in the thick
undergrowth, and stealthy attack by night.' Is it not reason-
able to suppose that the head-hunter would be less strong to
face them were it not for his trust in supernatural aid ? But
supposing his own head should be taken ? Then the Kayan
i«>r will go directly to the happy fields of Long Julan,
reserved for those who die in 1 »attle; if his record is good he
will have no dithYulty in missing the log that bridges the ditch
full of >lime and maggots, into which an evil demon pushes the
coward.
1 Haddon, p. 395 ; Archdeacon Perham, Journal of the Straits A*
\. pp. 295,299, and N ... .'. p. 131; SirSpcn r St John,
Life in the Forests of the Far East (2d ed.), i, pp. 73, 74, 82, 119.
* Hose, J.A.I, xxiii, p. 168; Brooke Low, quoted by Roth. ii. pp. 180,
Haddon. p. 306.
i mess, // Ida Pfeiffer, Meine Zweite Weltreise,
p. 107. M.i..t.-.| i.y |{oih. ii. p. 145.
* St. .Mm. i. 74.
•Hose and McDougall. J.A.I, xxxi, pp. 189, 190; Haddon. p. 887-j
no, J.S.A.S., No. 8, pp. i > M-. :u.l No. 10, p. 218, and Minion
1871, p. 502, quoted l.v I 256.
* Furnebs. // 88.
1 1bid. pp. «, 7*5 : KuriicM, A Sketch of Foil / Borneo, pp. 14-19;
Hose, Geographic" \. p. 199, quoted by Roth, i, p. 219.
236 M. J/"/v/X [1904.
The Sea Dyaks have likewise a "bridge of fear" which may
correspond to the Kayan log. And in the Dyak heaven virtue
is rewarded, virtue however of many kinds. Bravery is the
virtue par excellence of the Kayan, but to the Sea Dyak with
his larger interest in agriculture, the virtues of the settled life
are equally important.1
This head-hunting is a beneficent custom, an old chief told
Dr. Furness, because it makes your enemies your friends.
After death the spirit of the slain warrior renounces his own
tribe and becomes the tutelary deity of his captors, bringing
them all good fortune.2 It is hardly a beneficent custom from
our point of view. But from that of a savage tribe, living on
the exploits of its members, the religion that cultivates cunning,
bravery, and the desire to kill has more than a fictitious
advantage.
So much for its influence upon the individual. For the tribe
as a whole, the religion of head-hunting provides for the organ-
ization of thefwar:path. One Kayan custom of this sort has a
defensive purpose. After a successful raid, the longhouse is
tabooed for ten days and no one may leave it. This, as Dr.
Furness points out, is evidently to keep the warriors at home
to defend the house against the retaliating expedition which is
almost certain to come.8 Once more, the good Kayans must
destroy all traces of camp when on the war-path, or they will
offend the spirits and bring bad luck on the expedition, or in the
plain English of utilitarianism, will leave traces of their where-
abouts for the benefit of the enemy.4 But the greatest need of
the tribe in war is obedience and loyalty <to the chiefs, which
the religion does much to cultivate. In the longhouse the chief
has the middle apartment, and just outside of it on the verandah
is the lawful place for the venerated skulls to hang.5 Such
honors and religious marks of respect encourage that faith in
the chief by virtue of which he controls his followers.
1 Perham, J.S.A.S., No. 14, p. 299 ; Horsburgh, p. 23, quoted by Roth,
i, p. 218; Sir Charles Brooke, i, 55, quoted by Roth, i, p. 218 ; St. John, i,
p. 69.
2 Furness, Head Hunters, pp. 59-61.
3 Furness, Ibid., p. 96.
4 Ibid., p. 84.
5 Furness, Head Hunters, p. 5 ; Brooke Low, quoted by Roth, ii, p. 159.
Vol. xxv.] The Influence of War and of . I 237
The authority of the chief, however, varies greatly in the
different tribes. Sir James Brooke, after \isitinir the unwar-
likt- Si 1 my an Sea Dyaks, reported little difference in appearance
and position between the chief and his most humble follower.1
Somewhat more compact organization is seen among the Sea
Dy.ik pirates of Sakaran and Sarebas, who found it necessary
to have each war-canoe under a chief whose word should be
and tin- whole fleet of both tribes under a common leader.
It was profitable for the Sakaran and Sarebas to unite thus, and
is possible on account of the juxtaposition of their rivers,
which they have connected with artificial jungle paths.* The
Kayans, however, an- welded into still stronger alliances.
Triln-x living in the same river l»a>in acknowledge besides the
village chief, who controls the war-canoe, the authority of a
liief, \vhove commands arc Q6Y6r disregarded; in which
respect he is far above the leader of the Sakaran and Sarebas
fleet, who only advises.* The authority of the chief is gr.
in proportion to the degree of the tribe's dependence upon war-
fare, and consequently the head-hunting customs to support this
authority are more e\ The Kayans have several cus-
toms to exalt the chief, which, so far as I have been able to
determine, belong to them and not to others. Such are the
assumption of the funeral taboo by the whole tril»e on the occa-
sion of the death of a chief, followed by the ceremony «,f plac-
ing a portion of the skull on the chief's grave when the 1
feast - the taboo;* the naming feast of the chiefs son or
T. :he whole village is called together for the
« Sir James Brooke in Keppel's Dido. p. 89: Ihid. in Mundy. i. p. W4.
' Low. pp. 109, 188-187.
• Haddon. pp. 824, 414-415, 850 ; Low, p. 822 ; Furness, Folk Lor,
5,9.
4 Fuiness, Head Hunters, pp. 89-94. The mourning taboo, rn.ii:
a head-hunt, as observed by the Sea Dyaks. sc<
relatives i B chiefs, \mon£ the Ballau tribe the death of any
- r of the tribe necessitates the taboo of the whole com
While the custom itself is similar t<> tic* Kayan custom, and n
cases serves as an inducement to warfare, the application .-uuong the Sea
Dyaks is more democrat i < Chalmers, (tape/ Minion. June,
1859, p. 84, quoted by Roth, i, p. 958; HorsburKh. p. 18, and St. John. ..
p. 78.
•>:js M. Morris, [1904.
religious rite and the ensuing merry-making;1 and the custom
(not practiced by the Sea Dyaks) of sacrificing a slave at the
irr.-ive of a chief to serve him in the next world.3 Even in
Borneo, religion is, as Bacon says, " the chief baud of human
society."
If these considerations of its value are not enough to show
the origin of head- worship in conquest,8 a further proof may
1 Furness, Head Hunters, p. 18 ; St. John, i, p. 121. Every Kayan child
has a " naming feast " before which he or she is not counted as a mem-
ber of the family. In the case of ordinary parents only the family and
a few friends assist. The Sea Dyaks have not the ceremony at the nam-
ing of a child, though the " Besant," a ceremony to invoke the good
will of the spirits for the child, may be taken to correspond to the
Kayan naming ceremony. But the Sea Dyak custom is not universal,
and there is no special difference, so far as I can find, between the
"Besant" of a chief's child and that of an ordinary child, though
probably the magnificence of the feast is proportioned to the resources
of the parents. Cf. F. W. Leggatt, quoted by Roth, i, p. 101 ; Perham,
J.S.A.S., No. 8, pp. 135 ff.
2 Sir Charles Brooke, i, pp. 36, 74, quoted by Roth, i, p. 157 ; Burns,
Journal of the Indian Archipelago. Hi, p. 145; Hose, J.A.I, xxiii, p.
165 ; Low, p. 335. The Bishop of Labuan states that "Sea Dyaks form-
erly killed slaves for the use of their dead," Trans, of the Ethnological
Society, ii, p. 32. But I have failed to find any corroboration of this,
and as much of the information in this article is evidently from report
rather than personal observation, I think we may be justified in holding
some doubt on this point, particularly since evidence points to the fact
that slavery, along with piracy, is a recent introduction among the
Sea Dyaks, and as they treat their slaves with more consideration and
give them more privileges than do other tribes. Cf. St. John, i, p. 83,
and Brooke Low, quoted by Roth, ii, p. 210.
3 Numerous theories have been advanced as to the motive for head-
hunting, chief of which is that it is to please the women. Doubtless it
does please Women trained in warrior ideals. And for this Haddon gives
an excellent reason : "The fact of a young man being sufficiently brave
and energetic to go head-hunting would promise well for his ability to
protect a wife," p. 394. Roth adds to this, " the natural bloodthirstiness
of the animal in man to account for a great deal of head-taking," ii, p.
163. But a chief's narrative of his own education shows this blood-
thirstiness to be less natural than intentionally cultivated. As a boy he
shrank from drawing blood, but was hardened to it by being made to
kill an old slave woman tied to a tree. After that he didn't mind any
more, and when he came to manhood could say that " no man can be
brave who doesn't love to see his spear draw blood." Furness, Head
Hunters, pp. 62-63. Miiller (ii, p. 364-366, quoted by Roth, ii, p. 167),
has still another explanation to offer. He denies that the origin of
Vol. xxv.] 7'/,, /,,r///. „.-, of War
be found in a comparison of the history of these tribes with the
opment of their religion.
There is a nomadic tribe in Borneo known as Punans, who are
thought to be either a backward branch of the Kayans, or a
distinct tribe nearly related to them, and who live by what they
can get from day. to day in the jungle, having never acquired
land and slaves, and not being sufficiently organized to raid :-r
plund.-!-. N..\\ these people, although akin to the Kayans, and
h"idinir many religious beliefs in common with them, have no
trace of the most important factor of Kayan religion, head-
worship -id ing to the Kayans' own accounts,
t h.-ir custom of head-hunting has been in vogue only from eight
tions. a time which, curiously enough, corresponds
me of tlieir conquest of the agricultural tribes and
their settlement in the present environment.*
The Sea I>yaks' history lik ;iows a growth of head-
worship parallel to the increasing economic importance of war.
When they were mere agriculturists, tiirhtinir only among one
another over disputed ownership of land, they MM -d to take the
heads of their enemies slain in these battles; but it was not
until the Malays taught them to grow rich by piracy that the
passion for head-hunting became deeply rooted, and that they
went on expeditions for the avowed purpose of getting .heads."
Thus one effect produced upon the religion of th. I, by
.icqui-itimi "t wealth through coiKjiiest, has been a system
is, as is generally supposed, in the necessity of having a
head to court a L 1 1 1 . but it is rather, lie says, in their " religious super-
•i.' In a difficult or important situation a Dyak promise., hi-, deity
a head, and th«- fulfllmeot of such vow- i- the cause of much warfare.
Sir James Brooke, however, sees that this sort of explanation is putting
the cart before the horse, and say* t hat it HUM t>.- eonsi.ler.-.l thai these
bloody trophies are the ug heads U the
and not the cause of \v 190.
r Charles ! M.m.
pp. 804, 820-828. 827, 8-
Crocker, Sarawak Gazette, No. 122, p. 8. and St. John. i. \. J'.. <|iioted
by I 10; HofM-. .1 \ I udtt, ir i
• Hose and McDougalj, J.A.I, xxxi iM. 1^-189; Hud I ..... p, 397.
'Low, pp. 188- HH If we compare two statements of Sir James
Brooke's (Keppel'* Dido. \>\> Ml. 178) we see that the Sarebas and Saka-
ran, the most predatory tribes, are likewise the most addicted to head-
240 M. Mor [1904.
of beliefs, customs, and ideals of conduct centering about the
sacred heads, all of which help to develop the temperament and
ability of the successful warrior, and the well-organized mili-
tary clan.
In both tribes the general principle is the same. But with
the more warlike Kayans the taboos are more stringent, the
ritual concerned with head-hunting is on a larger scale, and the
whole system forms a greater part of their religion than in the
case of the more agricultural Sea Dyaks.
I shall stop to mention here only one other effect of the war-
like activities of these people upon their religion, and that is
the reflection of the warrior organization. As I stated in the
beginning, the organization of the tribe for war and the organ-
ization for agriculture have antagonistic tendencies. The war-
path leads to domination of the fighting men; agriculture to
greater importance of the women, who do most of the farm
work. Now domination of the men in the tribe means pre-
dominance of masculine ideals in the religion. Accordingly
among the Kayans, with their necessity for stronger warrior
organization, the virile quality is characteristic of their legend-
ary heroes and gods. Their demigods are heroic chieftains,
from whom they trace their descent. It was a chief they say,
who first learned that to take the heads of their enemies and
worship them would bring long life and success. ' And the war
organization has its effect also upon the ritual, which with the
Kayans is largely in the hands of chiefs, warriors, and medicine
men, the last being more influential than their medicine women.2
In the conflict of these masculine with feminine ideals we see
the point of contact of the religion of war and the religion of
agriculture.
Among the rice-growing Sea Dyaks, the women, who do
nearly all the farm work, are more powerful and have a more
exalted position in the tribe than women among the Kayans.
Consequently, in Sea Dyak religion feminine ideals are far more
conspicuous. While among the Kayans I have found only two
goddesses (both connected with farming and prayed to solely
1 Furnesg, Head Hunters, p. 60 ; Folk Lore, p. 7.
9 Hose and McDougall, J.A.I, xxxi, pp. 181, 183; Furness, Head
Hunters, pp. 95, 161 ; Folk Lore, p. 19.
Vol. xxiv.] The Influence of War and of Agriculture, et<-.
by women),1 in the Sea Dyak pantheon there is, rivalling
in power the heroic war-gods, a long list of female deitit •*.
While nearly all tin- Kayan divinities are addressed by the pre-
fix "grandfather," I think I am justified in Mating that those
of the Sea Dyaks more often have tin* prefix " grandmotlu i -."
These "grandmother" deities of the Sea Dyaks come into
prominence at the times of the year when attention is cen-
tered on the farms. At the beginning of rice-planting the
gods are invoked as " Ini." grandmother, indicating, Perham
thinks, that they are female deities. One farm goddess is essen-
tially feminine. Ini Andan, the <;ray -haired goddess, concerning
whom the invocation at rice-plant in<_r has much to say. She is
"chief keeper of broad lands and immenses," where they may
get padi, and she watches over and protects the farms from
blight, harmful insects, and monkeys. Her \irtm-x arc the
feminine virtues: "To cease working is impossible to her. Iii
the house her hands are never idle."1
But the feminization of the Sea Dyak -pirit world U m»t con-
fined to patron deities of farms. < >riirinatin<_r, I think undoubt-
edly, in the importance of soil culture and the consequent
exaltation of women, it has grown and spread over other
spheres. The omen birds, even the hawk and hornhill, gods of
war, are married to female spirits with individual names and
personal ities. Other important female spirits are Salampandai,
tin maker of men, and Telanjang Dara, who liv» > at a water-
fall and takes souls to the land of death. And all the tutelary
deities of th. . i. e. medicine men and women, are
called "grandmother."1
'1'h. femininity ..f the deities of these manangs is worth
iderinir in regard to a question much discussed, namely.
whe- .ri'/mal /,/<///"//;/x were all women. In support of
view may be urged the curious custom peculiar in Borneo
to the Sea Dyaks, of a man who is to bec«"
1 One of these goddesses is Abong }> • t !,«• harvest god ; the
Do Tenangao, wife of the clu uangan. Laid
Tenangan, though not <i r vest godf is at least in some
way connected with fat ^ Hacriflce is offered to him at tin-
harvest feotiral as a th:. Dg tor ).!. ntifiil < rops. Cf. Hose and
McDougall. J.A.I, xxxi. p. 189 ; Brooke Low. quoted by I: 415.
• Perham, J.S.A.8., No. 8. pp. 185, 142-144.
• Ibid., p. 145 ! P 136, 1W, 180 ; ibid., No. 19, p. 108.
M. .I/-/-/-/,, [1904.
ing at liis initiation the dress and habits of \\onu-n, in which he
continues for the rest of his life.1 Perliain thinks this was once
ivquiivd of all im-n who hfcanie /m/////////.s-, that it is an old
ru>tom gradually falling into disuse. And this appears probable,
sinrr \\v find the custom prevalent to-day only in out of the
way tribes of Sea Dyaks, untouched by foreign influence. If
Perhani is right, it seems to me more than likely thai nianangism
was originally a profession of women, and that men were grad-
ually admitted into it, at first only by becoming as much like
\\oinen as possible.2
However this may be, it is at least beyond a doubt that, as
we found feminine spirits much more important in the Sea Dy&k
pantheon than in the Kayan, the part taken by women in the
religious ritual of the former is likewise much greater. It is
true that medicine women exist among the Kayans, and in a
description of a feast it is related that the men when taking
the omens from strips of bamboo consulted the old women of
the tribe.3 Yet the medicine women seem to be not so numer-
ous or important as among the Sea Dyaks. Among jbhe latter,
1 A similar custom, according to Sir James Brooke (Mundy, ii, p. 65),
is found in a district in Celebes. It is an interesting question whether
the similarity of customs in Borneo and Celebes points to a common
origin of the natives, or is due to a similarity of conditions. Sir James
Brooke believed that the Kayans originally came from Celebes, and
advanced as one reason for this belief the difference of many Kayan
customs from those of the Dyaks, and the fact that the Kayans have
one striking custom in common with the Minkokas of Celebes, that of
seeking for a head after the death of a relative, and for many heads
after the death of a chief (Keppel's Dido, p. 337). But if one argues in
this way for the Celebes origin of the Kayans, one must apply the same
reasoning to the Dyaks, with their Celebes' practice of feminized medi-
cine men. Moreover, as we have seen, the Sea Dyaks, as well as the
Kayans, do seek a head after the death of a relative. That they do not
make greater raids, and impose the mourning taboo on the whole tribe
after the death of a chief, I have already accounted for by the fact that
the Kayan chiefs have greater authority, and hence the need of more
religious honor to support it.
2 Brooke Low, quoted by Both, i, pp. 270-271 ; Brooke, in Mundy, ii,
p. 65; Perham, J.S.A.S., No. 19, p. 102. According to the legends of
two Land Dyak tribes, the art of medicine and all the magic parapher-
nalia were eiven by "Tuppa" to a woman, who in turn taught her suc-
cessors. Chalmers, in Grant's Tour, pp. 133-152, quoted by Roth, i,
p. 309.
8 Furness, Head Hunters, pp. 33, 41.
Tot xxv.'J The Influent* of II '•'<•"// </ of Agriculture , <t>-.
only tin* women may touch the images of birds made for the
oombined head- and hjurrest-feMt, and it is the women on this
>ion who take down the old skulls and carry them in the
dance. The men who have assumed female attire are far more
sacred and powerful that the ordinary medicine-men. And.
finally, the professional wallers for the dead, who help the souls
on their way !•• ll.idex, are nearly always women.' What
• •us importance is given to women among the Kayaus is
about agriculture. It is their duty to see that the tine
for breaking harvest taboos is paid. Their one chance to be
conspicuous is wJien they take prominent part in the ha:
p this they don all their finery, and (note in pass-
ing the comparison with the Sea Dyak femini/.ed mofM
some of them assume men's clothes and carry shield, spear, and
sword.
One influence of agriculture i> thus seen in a fcmini/ing of
tlie religion, directly proportioned in these two tribes to the
\e importance of farniinir. and growing out of the women's
i the tields. as the prestige of the warrior and the idea
of gods as chieftains and heroes grew out of the organ i /.at ion
of the war-path.
Another effect of the farm life is a system of ethics t<» meet
it- need-, \\ hich presents a sharp contrast to the laws of battle.
\ mn goddess of the Sea Dyaks exhorts her foil
*4 spread a mat for the traveller, to be quick in ^ivinir ri
the hun-jry. . . . not to give the lingers to stealing. <»r allow
the heart to be had." Merc is the other side of character of
one of th- and most treacherous piratical tril.es.
In its peaceful ethics, and in its exaltation nf the feminine, the
influence of the agricultural or^ani/at ion has permeated all the
even the virile war-;rod*. a-* we have
seen, with influential wives. Agriculture claims as it- , .\dusi\e
I'-ities, whose nature I shall >t..p a m<>incnt
to c-
\ much loved nhji .r-diip i - the Pleiad*, the "seveii-
chained stars. l»y whose movements l»«»th Kayan^ and l>\:«kv
knou uh.ii to prepare the jungle and \\ • I hen,
1 Furnew. Head Hunters, p. 05 ; Perham, J.S.A.S., No. 14, p. 969.
l . p. 168. r.-i-luiiii. .1 s.A.S., No. 8, p.
• Bat*, -I \ I •-!'. 'Jl : Ma.!.i<iDvp.881.
•>44 M. Morn's, [1904.
like other peoples depending largely upon agriculture, the Sea
Dyaks worship the sun, to whom they pray at the beginning of
farming as "the eye of day," the light-giving and the heat-
•riving, and whom they address by the title appropriate to a
high Malay official. The sun is the second deity mentioned in
the Sea Dyak planting invocation. The first is Pulang Gana,
the tutelary deity of the soil, who presides over the whole of
farming, and to whom they sacrifice on the fields. He and
Singalong Burong, the hawk war-god, are the two deities most
real to the Sea Dyaks. Pulang Gana is not the only earth god.
One tribe at least believes in three more specialized spirits:
44 Seregendah, who has charge of the stiff clay earth," " Sele-
ledu, who has charge of the little hills," and "Seleleding, who
has charge of the highlands." After the sun and the earth-
god, is invoked the rice-spirit, the "soul of the rice," " Sani-
ang Padi;" and then Ini (grandmother) Andan, of whom I have
spoken before1 (above, p. 241).
The Kayans, so far as I have been able to learn, ha've besides
the Pleiads but one agricultural god, known as the harvest god,
who lives far away with his wife; though perhaps a beginning
of sun-worship is seen in their fondness for the sun, in connec-
tion with the Pleiads, as a design in tattooing and ornament.8
What all these definitely agricultural deities show is worship
of the forces of nature that condition a successful crop and
thus determine plenty or starvation, an instance of the general
tendency toward idealization of the useful.
I cannot leave this discussion of the effect of agriculture
upon religion without at least mentioning the striking institu-
tion of harvest taboo, observed by Kayans and other tribes, and
very likely by Sea Dyaks as well (though of this I have no
definite information), whereby practical common sense is enforced
by religious authority.
From the time when the real labor of clearing the jungle
begins until planting is over, no stranger may interfere with
the work by entering the house or fields. A small offering must
atone for any accidental infringement of this rule. But the
stricter taboos occur at harvest time. One is that no one may
1Perham, J.S.A.S., No. 8, pp. 137, 141, 146, 148; ibid., No. 10,' pp.
213, 226.
8 Low, p. 825.
Vol. «v.J 77., I,,Tl,(enceofWarandofAgr;
eat the new rice uhile r.-apinir: it must all be stored and kept to
use economically as needed. Ami yet the store of last year's
lias become low by this time. That it might not altogether
..ut, there has been a taboo at planting time • •!' tin- wooden
•are in which it is kept. They are enclosed by bamboo
railings to keep out human beings and dogs. If an unruly dog
jump* tin- railini:, tin- ««u m-r of the mortar rubs its liair tin-
wrong way with a cnnl. \\hilr repeat ini: a n-li^ioiiv I'onnnla.
An. I tin- do._r, they say, is sure to die soon afterwards. I>r.
V u rness gives as a reason for this that "the store of rice will
last but a short time if those mortars be tom-hed l.\ any hands
other than those whose duty it is to use them.1' After the
• i_rht days, no one may go on an expedition <»r
•n troni ..... . And tiien as soon as this taboo is lifted a -til!
d; no one may go into tin- h«> use except
those residing in it, and even they may not enter cadi other's
Anyone may taboo his own room, but it is the prerog-
thc ehief to taboo the house, or even at his di>« r
The object of this, atv«»rd'mir to Hose, is
that they do not wi>l» tin- <-\t<-nt of their liarvi-^t-* t«« U- km.\vn
attract raiders.
I hope that, \\ithnut Lfinir into d«-tail>. I have l»erii a hie to
give soiin impression of tw.. of the religion of these
lie more warlike Kayans Jiavin^ elaborate worship nf
heads and »tron._r \\arrior gods, and reeo^ni/.iiii; only slightly
line influences and the gods of agriculture: th. - I1
th..ui:h in their capacity ot pirates they are also head \\ ..rship-
pers and proteges of war-birds and legendary heroes, yet,
their larger interentH in t'ariniiii:. a«-kniiwle.li:iiij» as
.inirn- di\itiiti.- ami a iVminipe pr'n-stl ...... 1, together
with many well develop, d natur.- deities ot' liar
1 Hate, J. A.L xxiii, p. 170 ; Hose and McDougall, J.A.I, xxxi. p. 191 ;
<+*, Hea>i 160-105. In writink' "f th- I^md Hyaks,
Low nay* that ....... n th. \\-\\ rice "was doubtless
intended in its original institution, to prevent the prevalence of indo-
lence- ' ,<••..'• • -i n> n«*w rice many <>f th. m proold
haps from nil- n.--
iiiH become indebted to • villl
its but useful practice before tin -m. they all plant at one time
. and can only become indehte«l f the season"
(p. 802). The harvest taboo has long been familiar as a chars<
the Polynesians.
\oi . \x\ 18
M. Jfor/-/.v. [1904.
t \\ M aspects are of course but a part of their religion.
N«>r ha vi- there been even mentioned many beliefs and customs
whirh rightly come within the scope of this paper. But enough
h:i> l»i m said, I think, to show that an important part of the
religion of these tribes has grown out of the life of the Mar-
path and the life of the farm.
The psychological processes by which this came about are by
no means simple, nor can any one generalization cover them.
But it may be worth while to restate some obvious principles
already suggested. In the first place, the native as warrior has
deified the trophies of his exploits, feeling that in some way
this is beneficial, though not understanding its real advantage,
which is to develop courage and loyalty, and so surround the
worship with fictitious sanctions. As agriculturist he has recog-
nized his dependence upon certain forces and therefore wor-
shipped them. Thirdly, he imagines that those virtues which a
half appreciated experience has proved helpful both in war and
in farming are approved by the supernatural powers ; and in the
fourth place, he has mirrored in his pantheon and in his incipi-
ent priesthood the social and political organization best adapted
to his combined pursuits of war and agriculture.
This discussion of two aspects of Bornean religion is merely
fragmentary. Its special interest lies in the fact that it fur-
nishes an excellent illustration of some general principles of
religious development. The deification of the useful and the
harmful shows the influence of economics upon religion. This
many people admit, if not to its full significance, and it is illus-
trated here by the worship of the Pleiads, of the sun, and of
the soil. Another statement of economic eifect, perhaps less
widely accepted, is that the industrial organization is reflected
in the nature of the gods and in the religious ritual, a statement
exemplified in these tribes by the masculine ideals of the war-
rior, the feminine ideals of the agriculturist.1 In a former gen-
1 This principle was suggested by Dr. Keasbey in the course of his
sociological work, and was tested and found to hold true by Professor
Barton (Semitic Origins, ch. iii), in regard to the Semites, and by Miss
Stites in regard to the Iroquois Indians. These tribes, in which as
usual the women took charge of the agriculture, worshipped "Mother
Earth" and also several feminine plant deities, and some of their
•' Keepers of the. Faith," officiating at agricultural festivals, were
women.
Vol. xxv.] yy,, Tqfluenttof War cmd of Agriculture, etc. -MT
eral survey, I advanced a third theory, which is illustrated here
by the worship of heads and the various harvest taboos, namely,
that beliefs and customs gain a foothold in proportion to the
benefits society derives from them. I do not suppose that these
coyer tin- whole ground; nor indeed that a complete explanation
has been given by the principles thus far formulated. They
an- hanlly more than results of a preliminary disentanglement,
and there is much work yet to be done before we can under-
stand tin- full influence of economics upon religion and of relig-
ion upon economics.
The Structure of the Hammurabi Code. — By DAVID G. LYON,
Professor in Harvard University, Cambridge, Mass.
HAS the code of laws promulgated by Hammurabi any defi-
nite system of arrangement, logical or otherwise? This ques-
tion forces itself on every student of the subject, and its solu-
tion is of no slight importance to the understanding of the
code as a whole and of many of its parts.
That there is much grouping of laws is apparent at a glance
(theft, 6-13; storage and deposit, 120-126; adoption, 185-193).
But it also seems that in many cases all the laws relating to one
subject are not grouped together, but are found in various parts
of the code (slaves, 7, 15-20, 116, 119, 146, 147, 170, 171, 175-
176A, 199, 205, 213, 214, 217, 219, 220, 223, 226, 227, 231,
252, 278-282). Is this seeming a reality ?
Some students, recognizing it as such, declare that the code
is without logical arrangement. Thus, Professor Oettli of
Greifswald, in his discussion, Das Gesetz Hammurabis und die
Thora Israels, Leipzig, 1903, p. 10, says: "Homogeneous
materials are put together in a series of passages, but a strict
arrangement according to subject is not carried out." He
thinks that the code may have arisen from smaller collections
which have grown together, and that this may account in part
for the disorder. He therefore picks out the scattered laws and
brings them together under thirteen great topics, as follows:
1. Marriage laws; 2. Parents and children; 3. Freemen and
slaves; 4. Inheritance laws; 5. Injury and protection to honor
and life; 6. General laws for protection of property; 7. Fief;
8. Lease, rent and hired labor; 9. Deposit; 10. Debt and secur-
ity; 11. Responsibility (Hotftpflich£)\ 12. Individual regulations
regarding civil duties; 13. Criminal law and judicial proceed-
ing. For his purpose, comparison with the laws of the Old
Testament, this is a legitimate process, but it contributes no
light on the structure of the code.
Prof. David H. Mtlller of Vienna (Die G-esetze IIaminnr«l>ix
und ihr Verhaltniss zur mosaischen GesetK<j<l»ui<j *<>trie zu den
XII Tafeln, Vienna, 1903) makes forty-four co-ordinate divis-
Vol. xxv.] /.,/,,„. '/'/,, ftriMfun ..r '"'. 11 ;>f Code.
ions. Mailer's hypothesis of an Ur-Gesetz^ from which the
Hammurabi Code, the Mosaic Law and the XII Tables are all
derived, however fascinating as a >peculation, cannot be con-
sidered as a good preparation for the discovery of the grouping
and arrangement of tin- laws in tin* code. That there is a
considered order he clearly perceives, and he has •
state. 1 ip. l'.»0) one of the principles of arrant-mem, tin- rank
of the parties conrerned. His other principle, viz.: the order
in t . with certain modifications l»y Hammurabi,
-I be of force only to those who accept his hypothesis of an
'.: and his conjecture as to the arrangement of its
material. That the code as it stands, without any reference to
an older form, which probably did exist, is arranged in a |>< r-
y logical order according to the nature of the material.
Mailer has not seen.
I cannot be said that Kohler and Peiser //
Gesetz, Leipzig, 1904) have been more fortunate. They have
indeed been most unfortunate in tin -ir attempt to lay upon tin-
code the straight jacket of modern legal terminology. Their
• 1 di\i-ion is as follows: 1. Procedure, 1-6:
: an.l its Obligations, 26-41 ;
\_rrieulture and Cattle raising, 42-65; 5. Trade and I>
100-126 ; 6. Marriage, Laws relating to Woman, Laws relating
to the Legitimate and to the Illegitimate Child, r.1 7-177; 7.
Temple Women and ( ..n« ul.ines, 178-184; 8. Adoption of Chil-
dn MI, 185-193; 9. Criminal Law. 1 10. Navigation,
234-240; 11. Relations of Hire and Service, 241-277; L*.
; 78-282.
Th .11 of the code separates laws which belong together
(as groups 6, 7, 8 and the tirst two of 9); it brings together
laws which belong in different groups, not observing, for
instance, the di^m.-ti'.n in character between gg 196-214 and
and some of its descriptions are inept, as No. 9,
• •ause some of the*,, laws have nothing to
do with crime or punishim-nt (doctors' fees, carpenters' fees),
an.l because laws in various other parts of the code do relate to
crime and its |"in
Tin- criticism ,,f Kohler and PeU« i . \\hi.-h un Jit be greatly
prolonged, in enough to show that they have not perceived the
logical arrangement of the code. To recognize their designa-
250 D. G. Zyt*//, [1904.
tions of the successive sections as even approximately correct is to
justify those who find little systematic arrangement in the laws.
Let us pass now to the question, AVhat \vas the codifier's
principle in the grouping and arrangement of his laws? His
fundamental principle is the logical relation of the individual
laws to one another. Several related laws form a group, sev-
eral groups a larger group, several of these a still larger group.
The process, however, was in the opposite direction, beginning
with a few of the largest topics, and proceeding through groups
and sub-groups down to the individual laws.
To Hammurabi there were but two of these largest topics,
namely things and. persons (slaves being reckoned, according to
circumstances, in both categories). He conceived of things as
Property, and the code gives the laws relating to Property
under three groups, Personal Property, Real Estate, and Trade
and Business Relations. There are likewise three groups under
the second great topic, Person, namely, The Family, Injuries,
and Labor (both human and animal).1
These six groups are then divided into sub-groups. The two
sub-groups under the Family, for instance, are : 1. Man and
Wife; 2. The Children. The division under Children is into
one's own children and adopted children. One's own children
are considered under three aspects: 1. Children of a free father;
2. Children of a slave father and a free mother; 3. The free
widow and minor children. The children of a free father are
considered in three groups: 1. Children by a free mother; 2.
Children by a slave mother; 3. The free widow and adult chil-
dren. There are three divisions under the children by a free
mother, and these three divisions are further subdivided into
individual laws. Thus :
1 In a sense the whole code might be said to relate to property, because
this subject is involved, more or less directly, in nearly all the laws ;
just as it might be said to relate to persons, a person appearing or being
assumed in every law. And yet the division represents a real distinc-
tion, property being the more prominent idea in the first division, and
person in the second. Oxen are not persons, it is true, but they are
introduced where they are (241-252) because of their connection with
one of the laboring classes.
Taken as a whole, the laws might be called a penal code, because
most of them prescribe penalties for offenses. The chief exceptions are
in the group relating to the family.
Vol. xxv.] 77,, Structom »/'/<> fibnuntiraM < ><le.
1. Children by five mother. I-;:. 169.
1) Division of inheritance preceded by setting aside
(1) Father's special gift to a favored son, 165.
(2) .Marriage settlement for unmarried son, 166.
-.'i Children by two Mice, \es, 167.
3) Disinheritance.
(1) Disallowed for slight offense, 168.
(2) Allowed only for repeated grave offense, 169.
Presented in tabular form this procedure is as follows:
II Person.
i. Family.
2. ChiMivn.
1 ) < hic'v o\\ n chil.ln-ii.
(1) Children of a free father.
a. Surh children by a free mother,
a) Pi \Moii of the inheritance,
(a) Special gift to favored son.
This method of division and subdivision according to logical
relations prevails throughout the code, tin » \tent to which it is
carried depending entirely <m the complexity of the subject.
The correct analysis of the laws explains the seeming incon-
sistency of the code in touching upon the same subject in
different places, slaves for instance. The slave is mentioned in
7, 15-20 as a species of personal property: in 1 Hi as a person
seized for debt; in 119 as a wife sold for debt: in 11',. U7 to
detine her relations to a votary wife ; in K<>, 171 to define tin-
status of her children by a frci- liii>hand; in 1 '. \ because
certain classes of slaves might marry a free \v->man; in 199,
.Ml because of damages due the owner for injuring a
slave: in •.!<>:> to pn-dil..- the penalty on a vicious slave; in
cause slaves had to be treated by do.
and i; in '.' because they iniirht !.«• marked
Jl because of their possible relation t<> a fall-
i 252 because one ini-jlit he killed by an o\ ; in 278-
t<> define what mi<_rht invalidate the sale of a slave and to
give the penalty on a sla lenvin-.: his master. It
are no laws relating to slavery as *n eh,
introduced because .iii..n to the
many sul> » \\hidi the e.,d«- is logically di\ided.
D. G. Lyon, [1904.
\<>r is there legislation on the subject of temple woim-n.
Persons of this class figure at various points, but always on
account of their relation to some larger subject. In 110 this
larger subject is wine selling; in 127, 144-147, marriage; in
178-182, inheritance: in 192, 193, adoption of children. A
comparison of these various passages shows that the temple
woman or votary is not an immoral person. She dare not even
enter one of the disorderly houses where wine is sold (110) ;
she is expected to have a name above reproach (127) ; her
station, if she be married, is one of honor (144-147) ; her father
either gives her a dowry when she enters the temple ser-
vice (becomes the god's bride), or she receives a share of his
property at his death (178-182) ; and i'f she adopts a child, he
may neither leave her nor renounce 'her (192, 193).
That Hammurabi or his jurists should have cast his system in
such a logical mold is one of the most astonishing features of
this admirable code. The arrangement is the result of deep
thought, and every law has its well-considered place. It is true
that one might logically change the position of certain laws or
even groups of laws. For instance, the five ' laws about slaves,
278-282, might be grouped with the laws relating to stolen and
fugitive slaves, 15-20. The codifier had a definite reason for the
separation. He placed 278-282 in the second great division,
because he here conceives of the slave as person; in the third
group of the second division, because the slave is a laborer; and
last in the third group, because slave labor is inferior to free labor.
Perhaps the most persistent questioning will concern the posi-
tion under Farming of the group of laws relating to the vicious
ox. We should be rather disposed to look for them under
Injuries. But the ox, as the most important animal to the agri-
culturist, has his natural place under farming, along with the
overseer, annual wages of laborers, and theft of farm imple-
ments. The ox is considered from the points of view of seizure
for debt (prohibited on account of his necessity to farm life),
annual rates of hire, and damages to oxen ; and then comes the
small group of laws on the ox which kills a man, placed here
because of the relation of the ox to farming.
The code has many illustrations of the influence of rank on
the order both of individual laws and of groups of laws.
Thus, theft from temple or palace (6-8) precedes theft from
individuals (9-13), and in the section on injuries (196-214) are
Vol. xxv.] yy,, Structu, .,/f/., II".,, n.xrabi Code.
several illustrations of the order, freeman, freedman, slave.
a an- treated before females; as 196-208 compared with
209-214, or 165-177 (male children) compared with 178-184
(daughters). Tin- principle of rank was probably not without
it> influence in placing I Voperty before Person, as well as in the
onlcrof the three great groups under each of these divisions.
Thus. Personal Property contains M'veral laws involving the
temple and the palace; Real Estate, a large collection relat-
ing to land holders appointed by the king; while the thinl
trroup is without important reference to either temple or king.
Under Person, the Family seems to come first logically, and
Labor last. But arrangement according to rank would also
M-em to suggest the same order, tin-re being under laws about
tin- family 'not a few which relate to votaries, while the slave
la\\ - in -278-282 naturally draw to the end of the code the group
to which it belongs. .Many other illustrations might be cited,
hut the principle is not invariable, other considerations at times
taking precedence.
Sometimes the order is determined neither by logical relation
nor by rank, but by some more remote principle of association.
Thu>. under grain fields damage is placed last (53-58). The
same principle of arrangement should have placed damage last
in the following section on date groves. But it actually stands
first (59), doubtless in order to connect grain fields and date
groves through the idea of damages. The offence of striking a
parent (195) gives an easy transition to the section on Injuries
(196-214). Damage to oxen (244-249) leads easily to the sec-
tion on injury by oxen (250-252).
It remains to say a few words of special explanation. The
code has no external marks separating the laws one fn»m
another, or indicating where the groups of laws end. The
• Imsion into separate paragraphs was intn><luee.l by the editor,
M >. -he'il. For such «li vision the criteria are the almost invari-
able introduction - "if," and the connection of the
thought. In a few cases Scheil's division mi-_rht be open to
criticism. Paragraphs 39, 40, for install ptiong to
38, or modifications or explanations of it, and miirht then
have been given under 88, without division. On the other 1
certain of Scheil's paragraphs, as 1 ; 1 . 1 ; .'. mi^ht well be broken
up into other paragraphs, as the following analysis indicates, by
the use of a, b, c, after Scheil's ninnl-
254 D. G. £yon, [1904.
There are several obscure titles of classes of persons men-
tioned in the code, and some of these classes play an important
n'.le in society. Such are the MAS-EN-KAK, which I have
rendered by "freedman"; the bairu, rid sabe and naSi //////,
three classes of fief holders ; and the several classes of female
votaries of the temple. The rendering " freedman" is only a
suggestion. The class stood between the freeman and the slave
in some particulars, though in other respects it seems to have
been of greater consequence than the freeman, being mentioned
in close connection with the palace. ' Palace ' in the code is
probably not the king's residence in particular, but also the
residences of his governors in the various provinces.
In some instances the analysis here presented may be suscepti-
ble of rectification. Specially is this true of the subdivisions
under the Introduction, owing to the uncertainty still attending
the translation of this group of laws. There are also a few
cases, indicated by question mark, where difficulty of translation
(47, 185, 186, 242, 243, 258, 270), or break in the inscription
(100, 262, 275) leaves doubt as to the meaning, and conse-
quently as to the grouping.
And modifications may be possible elsewhere. In details they
are perhaps inevitable. This paper is very far from claiming
that its writer has seen the whole truth. But it does claim that
he has seen the truth essentially as Hammurabi would have it
seen. If the claim be just, Hammurabi's eminence as lawgiver
does not surpass his eminence as logician. In the skillful
arrangement of its material the code has never been excelled,
and it has probably never been approached.
ANALYSIS OF THE CODE.
INTRODUCTION, ON EVIDENCE AND DECISION, 1-5
i. The corrupt plaintiff, 1, 2.
1. Decision by judges, 1.
2. Decision by ordeal, 2.
ii. The corrupt witness, 3, 4.
1. In suit involving life, 3.
2. In suit involving property, 4.
iii. The corrupt judge, 5.
Vol. xxv.] The Structure <(ft/,,
Code.
I. PROPERTY, 6-1 -M.
i. Personal, especially theft of such property, 6-25.
1. Tin ft ,,j things, 6-13.
1) From temple or palace, 6-8.
(1) Treasure kept in the buildings, 6.
a. Buying or receiving from minor or slave, 7.
(2) Possessions not kept in the buildings, 8.
2) From individuals, 9-13.
(1) To discover the thief, 9-11.
a. Seller the thief, 9.
b. 1I..1.1, , the thief, 10.
c. Claimant the thief, 1 1 .
If seller be dead, 1 •».
(3) If witnesses be remote, 13.
2. Kidnapping a minor, \\.
3. /•'//;////><? slaves, 15-20.
1) Belonging to palace or freedman, 15, 16.
(1) Inducing to run away, 15.
(2) Harboring, 16.
2) Other fugitive slaves, 17-20.
(1) Restoring to owner, 17, 18.
a. Fee for restoration, 17.
b. Refusal to give owner's name, 18.
(2) Conceal i n LT >la\v, 1H.
(3) Escape from captor, 20.
1. Aggravated form* «/*/«.#, 21-25.
1 i KiM-Lrlary, 21.
2) IIiirli\\a\ robbery, 22-24.
(1) Capture of robber, 22.
(2) Escape of robl.
(3) Munlrr with n,l.l..T\ . \' I .
3) Theft I'nun burning house, 25.
ii. Real Estate, '.£«• — .'
l. >/,//. •;/// .////;, .v, ri:t/,f i »f /,,,/,/.
ers, •.'•; II.
1 Owing to the erasure of four or five columns of the inscription, it is
impossible to say how many laws related to Real Estate. & )>• i
mates that the erasure contained about tinny-five laws, though not all
of them treated tin- -ui.ject.
D. G. Lyon. [1904.
1) Loss of one's holding, 26-31.
(1) By disobedience or employing substitute, 26.
(2) r.y bring captured, 27-29.
a. Land assigned to another restored on holder's
return, 27.
b. Land held by son of captured holder, 28.
a) Case of son too young to take charge, 29.
(3) By desertion, 30, 31.
a. For three years' desertion the loss is perpetual, 30.
b. For one year, temporary, 31.
2) Relation of holder to others, 32-34.
(1) To one who ransoms him, 32.
(2) To superior officers, 33, 34.
a. They may not release him from obligations, 33.
b. They may not rob nor oppress him, 34.
3) Holdings inalienable, 35-41.
(1) Animals, 35.
(2) Realty, 36-41.
a. Not to be sold, 36.
a) If sold, to be returned, 37.
b. Not to be given away, nor assigned for debt, 38.
a) Realty acquired by purchase different, 39.
b) Classes of holders who may sell, 40.
c. Not to be exchanged, 41.
2. Private Realty, 42 — .
1) Grain fields and crops, 42-58.
(1) Hired fields, and payment of rent, 42-47.
a. Condition of the land, 42-44.
a) Arable land, 42, 43.
(a) No grain produced, 42.
(b) No other crop produced, 43.
b) Unreclaimed land, 44.
b. Payment of rent in case of crop failure, 45, 46.
a) Field let for definite price, 45.
b) Field let on shares, 46;
c. Subletting (?), 47.
(2) One's own field, 48-52.
a. Payment of debt postponed in case of crop
failure, 48.
b. Mortgage for borrowed money, 49-52.
Vol. xxv.] The Str'"-t»r- .///,. ll'nunurabiCode.
a) Of crop to be planted, 49.
b) Of crop already planted, 50, 51.
(a) Payment in money, 50.
(b) Payment in produce, 51.
c. Contract not cancelled by crop failure, 52.
(3) Damage to fields and crops, 53-58.
a. By water of irrigation, 53—50.
a) Breach in dyke, 53.
(a) Impecunious offender.
b) Sluice left open, 55, 56.
(a) Damage to crop, 55.
(b) Damage to prepared land, 56.
b. By cattle grazing, 57, 58.
a) Partial damage, 57.
b) Serious damage, 58.
2) Orchards or date groves, 59 — .
(1) Damage by cutting tree, 59.
(2) Training a grove on shares, 60-'
a. Division of tin- yield, 60, 61.
a) If gardener plants all the space, 60.
b) If he plants only part of the space, 61.
b. Penalty for failure to plant grove, 62,
a) In case of arable land, 62.
b) In case of unreclaimed land, 63.
(3) Letting productive grove to gardener, 64, 65.
a. Division of the yicl«l, 54.
b. Penalty for neglect of grove, 65.
[The erased sections, which come at this point, continued the
Mibjcct of or, -hard-, i^ave the laws relating to houses (leases,
i. and began the third division under Property, i. 6. Trad.-
.in 'I Business Relations.]
iii. Trade and Business, - 1 '*'
1. .)/'/ •!,<>,<( a>,<t r.'l'l - 107.
\l--ivhant pr«>\ id.
(1) Profitable tour i
i.rolitahle to.,.-. KU \Q\\.
;in. lul.
1.. Poxitnr loss. 102.
IVddlrr robl..
258 D. G. Lyo)t, [1904.
2) Men-hunt provides goods, 104a.
3) Receipts necessary, 104b, 105.
4) Suits, 106, 107.
(1) Peddler the plaintiff, 106.
(2) Merchant the plaintiff, 107.
2. Wine setting, 108-111.
1) Offences of wine sellers, 108, 109.
(1) Practicing fraud, 108.
(2) Harboring disorderly persons, 109.
2) Religious votaries and wine, 110.
3) Sale on credit, 111.
3. Carriage, 112.
4. Debt, 113-119.
1) Seizure for debt, 113-110.
(1) Grain, 113.
(2) Person, 114-116.
a. Unwarranted seizure, 114.
b. Legitimate seizure, 115, 116.
a) Person seized dies natural death, 115.
b) Death from abuse, 116.
2) Sale for debt, 117-119.
(1) Wife or child. Serves three years, 117.
(2) Slaves. Sale may be perpetual, 118.
a. Exception of slave wife, 119.
5. Storage and deposit, 120-126.
1) Grain, 120, 121.
(1) Loss by accident or theft, 120.
(2) Rates for storage, 121.
2) Treasure, 122-126.
(1) Witnesses and record, 122.
(2) Failure to have such, 123.
(3) Suits, 124-126.
a. Receiver disputes deposit, 124.
b. Receiver loses deposited goods, 125.
c. Depositor makes fraudulent claim, 126.
II. PERSON, 127-282.
i. The Family, 127-195.
1. Man and wife, 127-164.
1) Slander of wife, 127.
Vol. xxv.] The Strwturr off/,. //,/„, /,,///-a£i Code.
2) Definition of marriage, 1
3) Interruption of the marriage relation, 129-
(1) By Adultery of tin* wife, 120-1:.
a. Guilt established, 129, 130.
a) The woman actually married,
b) The woman betrothed only, 130.
b. Guilt suspected, 131, 1 ..'.
a) The suspicious husband, 131.
b) Public gossip, 132.
(2) By raptivity of the husband, 133-135.
a. \Vifr*> remarriage prohibited,
b. Wife's remarriage allowed, 1
a) Case of husband's return from captivity, 135.
(3) By desertion of the husband, 1:.
(4) By divorce, 137-1 \:\.
a. Husband the plaintiff, 137-141.
a) Divorce of concubine and votary wife, 137.
b) Divorce of spouse1 without children, 138-14<».
(a) In case there be a marriage settlement, 138.
(b) In case of no marriage settlement, 139, 140.
a. The freeman's spouse, 139.
ft. The freedman's ^JM.UM-. 1
c) The \i.\eii gadabout, 141.
b. Wife the plaintiff, 14'*. ;
a) Successful suit, 1 1\!.
b) Unsuccessful suit, 143.
4) Rights of wives, 144-150.
(1) Votary wife, 144-147.
a. In relation to a cnu.-uliim-, in. 145.
a) ('onrul.ine not allowed. 1 1 1.
b) Coiieiilmie allowed, 1
1». Ill relation to ;i >l;i\e \\ ife. 1 I''-. 147.
a) Slave wife, if nioiher. not !«• !•••
l.» If not a mother, may be sold,
'. the free wife, as distinguished from the con* ul i .tary
wife, and the si.,- , •.-, it. The code distinfruishea carefully tlu^
clasaes of wives. The votary wife seems never to bear rh.Mi. n. She
was, perhaps, in the service of the tempi'- until she passed the age of
• In 1.1 -bearing, and was then free to marry. On.- n\\^\\i r.»m|»:in- ill.-
i virgins at R.HM-. xvho were also free to marry after thirty yean
..r lerrioe,
260 D. G. Lyon, [1904.
(2) Diseased wife, 148, 149.
a. To be supported by husband, 148.
b. May leave him, if she will, 149.
(3) Widow's property rights, 150.
5) Mutual responsibility of husband and wife, 151, 152.
(1) Debts contracted before marriage, 151.
(2) Debts contracted after marriage, 152.
6) Killing a husband, 153.
7) Incest, 154-158.
(1) With a daughter, 154.
(2) With a son's fiancee, 155, 156.
a. In case the son has known her, 155.
b. In case the son has not known her, 156.
(3) With one's mother, 157.
(4) With a father's wife, 158.
8) Breach of promise, 159-161.
(1) By the young man, 159.
(2) By the woman's father, 160, 161.
a. For reason not given, 160.
b. Influenced by a "friend," 161.
9) Dowry of deceased wife, 162-164.
(1) If there be children, 162.
(2) If no children, 163, 164.
a. If marriage settlement1 be returned, 163.
b. If marriage settlement be not returned, 164.
2. Children (and widowed mothers), 165-195.
1) One's own children, especially in relation to inher-
itance, 165-184.
(1) The father a freeman, 165-174.
a. Children by free mother, 165-169.
a) Equal distribution preceded by certain sub-
tractions, 165, 166.
(a) Special gift to a son, 165.
(b) Marriage settlement for unmarried son, Kir,.
b) Children by two successive free mothers, 167.
c) Disinheritance, 168, 169.
1 The code has three words for marriage gift ; gift from the paternal
house, seriktu, ' dowry ;' gift from the groom to the bride's family, tir-
hatu, ' marriage settlement ;' gift from the groom to the bride, nudunnu,
1 gift.' From § 164 the dowry would seem ordinarily to have been larger
than the marriage settlement,
Vol. xxv.] The Structure of tit. I/.>,,lltiurabi Code. 261
(a) Disallowed for light offense, 168.
(b) Allowed for repeated, grave offense, 169.
b. Children l.y slave mother (there being also chil-
dren by free mother), 170, 171b.
u Formal recognition by father prerequisite to
inheritance, 170, 171a.
b) They and their mother to be free, 171b.
C, Tin- free \\i.l..\\ and her children, l?lr-174.
a) Her life interest in property and home, 1 :
17*.
(a) In case there be a gift (//»<///////"), 1 ; 1.-.
(b) In case there be no gift, 172a.
(c) Attempt of children to dislodge her, li •.'!•.
(d) Hrr \"luntary departure, 17
b) Her dowry in case of re-marriage. 1 i
(a) If second marriage be fruitful. 173.
(b) If second marriage be not fruitful. 1
(2) The father a slave, the mother free, 175-17«.A
a. Children of such union free, 175.
b. Inheritance, 176, 17», A
a) In case a dowry exists, 176.
b) In case of no dowry, 17»'> A.
(3) The free widow and minor children, 177.
a. Condition on which she may re-marry, 177a.
b. Guardianship of the children, 177b.
0. Restrictions on their property, 177c.
(4) Daughters, 178-184.
a. Daughters consecrated to religion, 178-182.
a) Those dowered by father, 178, 179.
(a) By '_ritt f..r life time, 178.
(b) IJy irift in perpetuity, 179.
b) *Those not dowered by father, 180-182.
(a) Votary «.f ti,M grade, 180.
il'i Votary of second grad< , 1^1.
(c) Votary of Marduk of Kal.yl.m, 182.
b. Daughters by (?) coneul.im \\if,-. 183, 184.
a) Dowered and HM ^3.
b) Undowered and unmarried, 184.
I <-l.il.hrn, is:, l
(1) KerlaimaMr an. I uiin-.-I.iini.il.lr. 185-190.
VOL. XXV. 19
D. G. Jyo//, [1904.
a. Adopting in one's name (?), 185.
b. Incorrigible (?) child, 186.
c. Adopted by nersega or votary, 187.
d. Adopted by artisan, 188, 189.
a) If taught handicraft, 188.
b) If not so taught, 189.
e. Not formally recognized, 190.
(2) May not be disinherited, 191.
(3) Penalty for ingratitude to nersega or votary, 192,
193.
a. Renouncing sonship, 192.
b. Running away, 193.
3) Death of child in care of nurse, 194.
4) Penalty for striking a parent, 195.
ii. Injuries, 196-214.
1. To males, 196-208.
1) Eye or limb, 196-199.
(1) Of freeman, 196, 197.
a. Freeman's eye, 196.
b. Freeman's limb, 197.
(2) Freedman's eye or limb, 198.
(3) Slave's eye or limb, 199.
2) Tooth, 200, 201.
(1) Of freeman, 200.
(2) Of freedman, 201.
3) Blows, 202-208.
(1) Malicious blows, 202-205.
a. On person of higher rank, 202.
b. Freeman strikes freeman, 203.
c. Freedman strikes freedman, 204.
d. Slave strikes freeman, 205.
(2) Unmalicious blows, 206-208.
a. Man struck recovers, 206.
b. Man struck dies, 207, 208.
a) Freeman, 207.
b) Freedman, 208.
2. To females with child, 209-214.
1) Freeman's daughter, 209, 210.
(1) Miscarriage, 209.
Vol. xxv.] Tin >//•/„./,„., ,,j'ti,, II,,,,,,,,, !.. 263
(2) Death, 210.
2) Freedman's daughter, 211, 212.
(1) Miscarriage, •> 1 1 .
(2) Death, 212.
3) Slave woman, 213, ^14.
(1) ;Misrarria-r. 'l\\\.
(2) Death, 21-1.
i i i . Laborers and Labor, 2 1 5-> > .'
1. fre< tabor, -,'15-277.
1) Skilled labor, 215-240.
(1) Surgeons and doctors, 215-M
a. Practicing on men, 215-223.
a) Operation on wounds and eyes, 2 1
(a) Fees for success, 215-21 ;.
a. On freeman, 215.
/?. On freedman, 216.
y. On freeman's slave, 217.
(b) Fines for failure, 218-220.
a. On freeman, 218.
ft. On freedman's slave, 219, 220.
a) Wound, 219.
P) Eye, 220.
b) Broken limbs and diseased organs. .'
(a) Freeman, 221.
(b) Freedman, 222.
(c) Freeman's slave,
b. Veterinary doctors, 224, £36,
a) Fee for success, 2M 1.
b) Fine for failure, .
(2) Branders, 226, 227.
a. Penalty f«»r imwarraiitr.l markin
1.. MarkiiiLf unwittingly.
(3) House buil.lii.
a. ISuil.lrr'v fVr, 228.
b. Builder's tin.
a) Fallin- <>t II..MS... •.»-.".• -v
(a) < death, 8
ft. < H' n
P. Of owner's rhiM, 230.
y. Of owner's sla
264 D. G. L>/.n,, [1904.
(b) Damn ir in IT property, 232.
b) Insec'iiiv walls, 233.
(4) Boat building, boats, and boatmen, 234-240.
a. Boat building, 234, 235.
a) Fee, -»:;i.
b) Fine for poor work, 235.
b. Boating, 236-240.
a) Damages, 236-238.
(a) Sinking or losing hired boat, 236.
(b) Damage to freight in hired boat, 237.
(c) Sinking and raising a boat, 238.
b) Annual rate of boat-hire, 239.
c) Boats in collision, 240.
2) Unskilled labor, 241-277.
(1) Farming, 241-260.
a. Oxen as farm animals, 241-252.
a) Seizure for debt, 241.
b) Annual rates of hire, 242, 243.
(a) Trained (?) ox, 242.
(b) Untrained (?) ox, 243.
c) Damages to oxen, 244-249.
(a) By beast, 244.
(b) By man, 245-248.
a. Death of ox, 245.
(3. Injury of ox, 246-248.
a) Broken foot, 246.
ft) Blinded eye, 247.
y) Broken horn, tail, <fcc., 248.
(c) By unavoidable accident, 249.
d) Death of man by ox, 250-252.
(a) Ox supposed to be innocent, 250.
(b) Ox known to be vicious, 251, 252.
a. Death of freeman, 251.
(3. Death of slave, 252.
b. Overseer or superintendent, penalties for malfeas-
ance, 253-256.
a) Theft of seed or feed, 253.
b) Theft of provisions and abuse of oxen, 254.
c) Letting oxen, and raising no crop, 255.
d) In case he cannot pay, 256.
Vol. xxv.] The AV/v,,/,,,, of the Jl> ,,,,,.,< ,-,ibi Code.
( . Annual wages, 257, 258.
a) Farm laborer, 257.
b) <>x driver (?), 258.
d. Theft of farm implements, 259, 260.
a) Irrigating wheel,
b) Irrigating bucket, or plough, 260.
(2) Shepherding M'.1-->G7.
a. Annual wages of shepherd, 261.
b. Penalties for unfaithfulness or fraud. .''.J-265.
a) (?),
b) Animal lost, 263.
c) Rate of increase diminMird.
d) Theft and sale, 265.
c. Accidents, 2<
a) Unavoidable, 266.
b) Culpable, 267.
3) Rates of hire per .lay, 268-4 :
(1) Animals for threshing, 268-270.
a. Ox, 268.
b. Donkey, 269.
c. Calf (?),
(2) Teams, 271, 272.
a. Ox, wagon and driver, 271.
b. Wagon alone, 272.
(3) Day laborer, 273.
(4) Artisans, 274, 275.
a. Male, 274.
b. Female (?), 275.
(5) Boats, 276, 277.
a. M<i/,;,'tn boat, 276.
b. Boat of sixt\ GUR capacity, 277.
Slaves, 278-282.
1) Purchase invalidated, 278-281.
(1) By sicking l.rfore lapse of one month, 278.
(2) By existence of rial in, 279.
(3) Purchase in I'-.n-i-n land, 2sn, 281.
a. Slave a natm Kal.yl'.ni ..
k Slave not a Babylonian, 281.
r .1. using a master, 282.
Notes on the Hammurabi Monument.1 — By DAVID G. LYON,
Professor in Harvard University, Cambridge, Mass.
EVERY student of the subject recognizes the excellence of
M. Scheil's translation .of the Hammurabi Code. As a first
attempt at a difficult task its success is above all praise. That
there should remain, however, possibility of improved transla-
tion in details and of new points of view, Scheil would be the
last to question. To call attention to a few such improvements
and new points of view is the object of this paper.
1. Salmu= ' Statue ' in 407fl.
The stone on which the code is recorded was set up in Mur-
duk's temple at Babylon, before a statue of the king. That
Hammurabi prepared statues of himself in the round we know
from a fragment of one now preserved in the British Museum.
The inscription2 on this fragment is bilingual, Sumerian and Baby-
lonian, and the statue to which the fragment belonged was to
all appearances seated, like the well known representations of
Gudea of a still earlier period.
That the monument containing the code was set up before
such a statue, is expressly stated in the inscription (4074*78) :
a-wa-ti-ya su-ku-ra-tim
i-na na-ru-ya a§-tur-ma
i-na ma-fyar salmi-ya
sarri mi-sa-ri-im
u-ki-in,
11 1 wrote my precious words on my stele, and set (it) up before
the statue of myself as king of righteousness."
Scheil renders this passage thus:
1 The first three notes were read on April 7, 1904, at the meeting of
the Society in Washington. For sake of convenience the references are
to column and line as given in Robert Harper's The Hammurabi Code,
1904.
2 Translated in Schrader's Keilinschriftliche Bibliothek iii. 110, and in
L. W. King's Letters and Inscriptions of Hammurabi iii. 175.
Vol. xxv.] Lyon, Notes on the //aw //>"/••'/»' M 267
" Mes voloutes les plus chores
sur ma stele j'ai eerit.
devaiit moo image
de roi de justice
je (les) ai placees."
It is not dear whether this translation means, I placed my
wi.rds (Seheil, k \ oh>nt.'s ') before a separate image (or statue)
of myself, or before the image or carving of myself at tin- t«-p
of the stele. But apparently the latter is the meaning of the
translation. Otherwise Scheil should have rendered .«////<« not
by * image' but by 'statue,' as he does in 44'", .*/-
" statue [or statuette] of clay," and he should have supplied as
object to the verl» kl placed,' not * them/ i. e. * the words'
or ' laws,' but * it,' i. e. the stele itself. Or to repeat niy own
rendering, " I wrote my precious words on my stele, and set (it)
up before the statue of myself as king of righteousness."
The note to Winckler's translation of this passage1 leaves no
doubt that this scholar sees reference to only one st-
the stone containing both the inscription and the carving at tin-
top, the latter represent inir the king standing bef--
figure of the Sun-god. The in»teread>: "He is represent. -d
thereon as * king of righteousness' (law Driver); seethe pietmv."
Winekler's translation reads: [ieh habe] "meine kostbaren
\V««rte auf meinen Denkstein ge>ehriel»en. \-«»r ineinein Uildnisse,
als des Konigs der Gerechtigkeit, aufgestellt."
How Robert Harper understands the passage is uncertain.
He renders, "My weighty words I have written up..n my mon-
unient, and in the presence of my image as king of righteous-
IH-SS have I established.*' Thi> traii>lati«»n seems to understand
the passage as Wim-kler <loes.
The version of Pei- di: [ieh habr] "meine kostbaren
teauf meine InsehriftgescliiirlMMi und \ «T meinem l.ild, ••lem
ij^ der Gereehtigkeit' aufgestellt"; on which he remarks:
ling tO this the stele was set up 1 »ef« UV Ha 111 III 11 1
pietun- in reliel This r.'nd.-rin- "f I 'riser's agrees with
my n\\n. except in x^n-1 I have already given rea-
sons for belie\ iir_r that tin- po/mu before which the stele was
1 Die Oese.tr., If,,,,,,, 1908. p. 40.
f The Code of //<///,/ mi.
;'i« Geitetz, by Kohler and Peiner, 1904, p. 100.
268 I>. G. Lyon, [1904.
placed was a statue, rather than a relief, though the word might
be used of either. But the important point is not whether
salmu was statue or relief, but whether salmu was carved upon
the stele or was not.
The inscription distinguishes between the salmu (statue,
relief ?) and the naru (inscribed stele). The laws were written
on the naru and this was set up before the
2. Kiba, ' to speak, say ' (41*°).
The passage discussed is followed after a short interval by
another (413~40), in which the syntax has not received due atten-
tion. The king directs any one who has a suit or complaint to
come before his statue (salmu), and read his stele (naru), which
will instruct him what his rights are, and will gladden his heart.
He then expresses the wish that this man, impressed with what
the king has done for him, may cry out in gratitude, "Ham-
murabi a lord is like a real father to the people," etc. This
speech, to be made by the grateful reader of the code, extends
from line 20 to line 38, and the whole is object of the verb
likbi, ' may he say ' in line 40. The failure to note this con-
struction, a favorite construction in the Hammjirabi inscription,
that of placing the direct object before the verb, even where
the object is a long sentence, has brought unnecessary obscurity
into this passage.
If the speech (20-38) is not dependent on the verb likbi,
'may he say' (40), then there is no verb in the connection on
which it can depend. Several interpreters have accordingly
in their translations inserted a verb before the speech (Sclieil,
Winckler, Harper).
Correctly construed, however, the passage is not obscure.
The successive steps are as follows : May the man who has a
complaint 1) come before my statue (6), 2) read my inscribed
stele (li-is-ta-as-si, 'let him read,' from §asu, 11). 3) As a
result, understand his case and rejoice. 4) May he say (40,
likbi), Hammurabi is a real father, etc. 5) May he then pray
before Marduk and Zarpanit. 6) May the gods then be favor-
able to him.
All interpreters have cut off the verb likbi (40) , ' may he
say,' on which the speech depends, and have constructed it
with the word before it into a separate sentence. * Thus, Scheil :
Vol. xxv.] .3 on tin //•>,, ,,,,",•'<>.; V
da-it i-t i' iii "le document
//-//-/'/ ,,11'il epMe!"
Winekler: -• \Venn er die rrkunde ijelesen." Harper: "Let
him read the code." Peiser: "Die rrkunde moge er vortra-
geu." These renderings are all wrong, because all based on a
dismemberment of the sentence. That they are wrong appears
further from the facts that /•//,!/, "to speak, to say," 0
n>cd in the code, never elsewhere in the inscription, means 'to
read/ ami that to render * read ' here is to repeat what was
alrra.ly said in line 11, / • may he read.' Still further,
thi- dismemberment leads to the creation of a new word, d
/"//>. 'document, Urkunde, code,1 as the object of ///•/»/'.
Apparently those who so read derive 'funitn from the stem
•' 'to judge/ which with its derivatives, <W/w, *a judge,'
, 'judgment, case,' </<///»//>/. 'judgment, judgeship/ oc( ur-
nianx • tiiiK-s in the inscription. Nowhere else do we meet the
form ilii-ni-tn.in. There is indeed doubt as to the reading,
whftliri the first sign be really da or id. Scheil transliterates
The photographic reproduction looks more like id with
a orribal correction to </".
Whether we should read da or ?V, or whether the three signs
read by Scheil as d«-n'i-imn should be otherwise combined, it
seems to me most probable that they contain or conceal some
a«l \frbof manner, telling //<>"- the reader is to cry out. Ham-
mural »i is a father, etc. If da be correct, I would suggest read-
ing: /A/-///-/'///* (t'oi /A//////V*//,/. from ,A//,, //,,/, * to be mighty ';
-/•/-////, ,/,,-„/-,,-//„,, -mighty CUI-M-V/ \ \~ ). understanding
equivalent to dannii, 'mightily/ or, in this connection,
•\\ith a loud voice."1 The passage would thus mean: May he
come before my statue, read my inscription, rejoice in heart,
and cry aloud, Hammurabi is a real father.
3. /' !/>>////, 'Language of the Land '= Vernacular (5").
This expression occur- in the Uriel paragraph which precedes,
as it wen- int n- in,-. -. the code. The passage reads: M v
Marduk sent me to govern the people, to hrinjr help to the land.
I established right and justi., I Krouirlit good
I,,- to the | So, \\ithont esM-ntial variatioim all
>lators, except in regard to the uonU uliieh 1 lia\e not
270 D.'G.Lyon, [1904.
dered, i-im /»•//-/////->//// (reading of Seheil, who renders, 'dans
la contree'; and Peiser, who renders ' ringsum(?)'). By treat-
ing ka as an ideogram, we should read i-na pi1 ma-tim. So
Winckler, ' in den Mum! dor Loute'; and Harper, 4 in the land.'
Si-lu-il and Harper in their translations seem to ignore the k<f or
pi. Peiser's reading ka-nm-tini is evidently derived from
k'lmn, 'to surround.' Winckler only seems to consider the
word important. If I mistake not, it is a very important word
in this connection, for it seems to me to say that Hammurabi set
up a system of law in the vernacular, in the mouth, or speech,
or language of the land. I should therefore render the sentence
in which ina pi matim occurs, "I established law and justice
in the language of the land." The meaning would accordingly
be, not, I taught the people righteousness, as Winckler's rendi-r-
ing, "I have placed right and righteousness in the mouth of
the people," would seem. to imply; but, I set up a system of
law and justice in the language of the land, i. e. in Semitic
Babylonian, not in Sumerian; spelled out syllabically, not
written in ideograms, so that it could be understood by common
people as well as by scholars.
That this is precisely what Hammurabi did is evident from
the code itself. That he should appreciate the merit of his
action and should state it distinctly as an introduction to his
code, cannot be a matter of surprise. That many of these laws
existed before his day we need not question, but they probably
existed for the most part in Sumerian, the language of the
scholar. His chief merit is that he codified the law, and above
all, by giving it a Semitic form, made it universally accessible.
That these statements are not unfounded conjecture will
appear from some further considerations. It is an interesting
fact that we have from the library of Assurbanipal copies of a
good many of the laws of the Hammurabi code, agreeing for
the most part literally with the original.2 It is a more interest-
ing fact that from the same library have come the so-called
Sumerian family laws, relating to denial of father or mother by
1 The sign ka might also be read lisdnu, 'tongue,' though pi
is more common than lisdnu in the meaning ' language.'
4 See Bruno Meissner, Altbabylonische Oesetze, in Beitrage zur Assyri-
ologie iii. 493-523.
Vol. xxv.] Notes on tin //.//////////-./A/ .I/.,,,", -.';i
a son, rejection of a son by a parent, rejection of husband by
wife or vice versa, and the hiring of slaves. These laws are
not dated, but the external form, tin- vocabulary, tin- syntax,
tlu- archaisms, the subjects treated, all ragged the period "t
Hammurabi, though the penalties imposed in the particular cases
do not airier with those of the code M eorer, these laws
relating to the family are in a double recension, Sumerian and
Babylonian. They doubtless represent usage before Hammu-
rabi's time, or at the beginning of his reign. A comparison of
these laws with those of the code dealing with the same sub-
bs is instructive.1
Such comparison shows what <_rreat tiling it was which Ham-
murabi did. He amplified and modified existing usages and
laws, and issued his code in the vernacular. It thus became
the law of the kingdom, and no doubt set aside other and
diverse systems which had prevailed in the various little king-
doms of the Babylonian valley. This law const it utc«l a strong
bond of union, and was one of the elements in the stability ami
l".\\er of Babylon. One of its great virtu.- was its appear-
ance in a Semitic dress. The code indicates high attainment in
the idea of right and order. Its promulgation in the vernac-
ular added greatly to its usefulness. This wa- an art compara-
ble to the translation of the Bible from a language understood
only l>y priests and scholars into languages understood by
uneducated peoples, and was in its way no less influential.
1. A"///./'//,// x-///-//7,-'/ = ' To communicate law-' i;
\\'e have seen how the code arose. Another «juc>tioii i-. how
Hammurabi represents the origin of the code I -hi* gtvat
work d«>n«' l»y unaided human wisdom, or does he consider the
code as divinely communicated, and if so by what god? The
- to this subject all occur, if 1 mi-take not. in con-
nection with mention of the sun-god Santas', or of the \\
/•/////. /•/,/,//*/ and
oaJ i- mentioned l.y name nine time-. In the Prologue the
rises like &amas to illumine the land < 1 ' ), he i> obedient to
.' '), he restores the temple of Sama- his help, -r r.' ), and
1 For the original text see Delituch, A'uyritche Letcttflckf. ed. 4. p.
115.
D. G. Lyon, [1904.
he even styles himself the mighty king, the Samas of Babylon
(54). In the Epilogue he prays that by the command of Samas
he may cause right to shine in the land (4084), he is the king of
right to whom Samas has communicated the laws (4197) ; he
prays that Samas may prolong his good successor's reign as
king of right and may lead his people in the right (42 M), or as
great judge of heaven and of earth, who leads all creatures
aright, the lord of help, may do the opposite for an evil succes-
sor, overthrowing his rule, not helping him at law, watching
his path with enmity, overthrowing his army, revealing an
evil omen of the overturning of his throne and the ruin of the
land, seizing him speedily with a dreadful curse, snatching him
away from the living on earth, and depriving his ghost of
water below, within the earth (4314~40).
Kittu 'right, law,' pi. kindtu, is mentioned as follows: "I
established kittu and misaru in the vernacular" (520). In con-
nection with the work of restoring Anunit to her temple in
Agane, he causes laws (kindtim) to shine forth and leads the
people aright (453). The only other passage with this word
has already been adduced, Samas communicates to him kindtim
"laws" (4197).
The other wTord for right, righteousness, misaru, occurs more
frequently. Some of the passages have been quoted in connec-
tion with Samas. The others now follow. Anu and Bel
appoint him in order to cause right to shine forth in the land,
etc. (I32). He calls his code ' laws of righteousness ' (402), ' words
of righteousness' (4185), himself ' king of righteousness' (4077,
417'98, 4213), and prays that Samas may lead his good successor
ina misarim, ' in righteousness ' (42 l7).
There are other references to the code in connection with the
stems ddnu, awdtu and ndru, but it is not necessary to give all
of these, since they do not associate the origin of the code with
any deity. But the many passages which I have quoted settle
the question that for Hammurabi, Samas, the great judge of
heaven and of earth, is the source of his code. There seems,
therefore, no reason to doubt that the bas-relief on the stele,
representing Hammurabi standing before Samas, the latter
seated on his throne, his feet resting on a mountain, is meant to
picture the giving of the law. The parallel of Exodus 19 and
20 will occur to every one.
Vol. xxv.] x ,,,< ti,, //.//////////-./A; V ,./,/.
We must now examine more closely the passage which expressly
states that >ama- gave the laws to Hammurabi (41*7). The passage
is clear and simple, but seems not hitherto to have been under-
stood. It has been rendered thus:
Scheil: "Hammurabi, king of justice, to whom Samas has
granted rectitude, am I."
Winekler: "I am Hammurabi, the king of righteousness, to
whom Samas has given •/</.< /»'•••//'." This translation is not
inconsistent with my own. All depends on \\ 'i tickler's under-
standing of iliix A'"-///. I.-! i, -it! in.
Peiser: "I am Hammurabi, the king of righteousness, to
whom Sama- has given truth ( II '<////•//< /o,"
Harper: " Hammurabi, the king of righteousness, whom
Samas has endowed with justice, am I," etc.
Tin- text U: //,/-, ///,-/////-/w-A/ x»//v/ ////'-x«/- /•/-//// x" /'/. ^
-,,_/•,/-.>;•////, ,/-/,,/./•//, and the correct translation:
•• I am Hammurabi, king of righteousness, to whom Sama> ha-
<_ri\en [ = communicated] the laws."
The important word is ////</////*. As to Sardku, * to g\
present,' whence /x/-///,-//. this stem occurs often in the code, and
is used, e. g., of Bel's gift to Hammurabi of the rule over men.
s •'/.•/// is the gift to a bride from her father on her marriage.
Now thi> lc>,> <it nn does not mean in this connection l rectitude '
(S< lieil), nor 'das Recht ' in abstract (Winckler?), nor • \Vahr-
heit' (Peiser), nor 'justice' (Harper), but Maws,1 or 'the la\\ I.1
As to its form, it is the simple plural of //"" fnun /
'right, law,' like ///,„,/// from //A/V///, • bri.-k.' #mt<ni from
x//////, 'dn-am.' .-J.///./V/ frmn . •*»/////, 'year.'
It' t'unlicr r v S*lence of the correctness of tlii> intrrprctatinn
be asked for, it is t'lmiivln-.l by tin- c<.ntr\t. Al'n-r saying that
Samas gave him tin- laws, he add- "my words
are splendid." What \\..nU? Any \\.-nls which lu- utters?
Hut tin- \\MI-.K .»f this code. 'I'lu- |.!ira-»- occurs one other
timr. in immc-liatc r.,niMM-t i..n with the . hm-tlir
king says, "I wrote my |»r« -cious words [ffirtf/S again] on my
monument and I j. laced it IM-I'MIV the -tatue ,.f myself as
.,f ri'_:hi. . I. the kini: wlm is all pnwrrful am-.n-j the
kin--. M> u'-rd- an- -|.leiidid. my \\i-d..m unriNal
ten |.n.e,-ed- to p] -.ma- that ri-jht may j.rrvail in the
land.
274 D. G. Lyon, [1904.
The interpretation of these two passages turns on the mean-
ing of *///•*////<*, 'my words,' and the point is so important that it
may be well to present all cases of the use of the word awdtu
on this monument. It occurs eighteen times. In the code
proper it occurs but twice, meaning 'declaration, statement at law*
(568), * testimony' (7a8). In the Epilogue there are three cases
of its occurrence in col. 40, seven in col. 41, five in 42, and one
in 43, a total of sixteen occurrences. The meaning in fourteen
of these cases is perfectly clear. Twice it means ' case, suit,
cause at law' (414, 411B); once ' prayer or affair ' (42DO) ; three
times ' command ' by a god (4069, 41", 4331) ; eight times it means
the words of the code (4074, 41", 4164, 4178, 423, 427, 42", 42"), in
such expressions as, " My precious words I wrote" (4074), "Let
him hear my precious words " (41 12), "Words of righteousness
which I have written" (4184), "Words which I have written
on my stele" (4178, 423, 4219), "If he disregard my words"
(42'9), "If he do not disregard my words" (427).
In these eight passages the king calls his code ' words ' three
times, ' words of righteousness ' once, ' my words ' twice, ' my
precious words ' twice, and these terms never mean anything
but the code. The presumption, therefore, in the two remain-
ing passages (4081, 4199) is that the expression "my words are
splendid " refers likewise to the code, and taken in the context
they can have no other reference. It will suffice to quote the
two passages in the context.
(4070~81) "I wrote my precious words on my monument, in
order to pronounce judgments for the land, to give decisions
for the land, to lead the needy aright, and I placed it before the
statue of myself as king of righteousness, I, the king who is
all powerful among the city kings. My words are splendid,
my wisdom unrivalled."
(4176~69) "If that man [the future ruler] have wisdom, and
desire to lead his land aright, let him give heed to the words
which I have written on my monument. May this monument
teach him (the right) pathway, (good) government, the judg-
ments which I have judged for the land, (and) the decisions
which I have given for the land. May he lead aright the black-
heads, judge for them, decide for them, root out from his land
the bad and the vile, promote the welfare of his people. I am
Hammurabi, king of righteousness, to whom Samas communi-
Vol. xxv.] tetonth* //'/////// nrabi Moi> />///>///. 275
cated the laws. My words are splendid, my deeds are unri-
valle.l."
That Samas is in Hammurabi's view the source of the law N
tli us demonstrated.
lintahar, 'he reached an agreement ' (13*''**).
The verb >//"//</>//, ' to face, be in front of,' occurs in the
code in the derived sense 'to receive' (6** and several other
tinier, hi the form III, 2 (Istafal) it occurs twice (24"-")' in
the sense, ' to make oneself the equal or the superior of another,'
i. e. 'to put oneself before another.' From the original mean-
ing come the derivatives ////////•//. -front,' ///•>//'>/•, 'before,'
/,/"////•". 'price,' ///////,/,•'/, 'agreeing,' //</V//<//-/x, - equally/
//'///////•//>, 'agreement,' tamhdru, 'battle,' i.e. 'meeting far.-
to face, encounter.' Four times the code uses the form I, 2
i It teal). In two of these the meaning 'to receive' seems clear
(18I7>19), though the passage is somewhat difficult, and the word
is commonly understood to have the same meaning in the two
remaining passages.
These are in §§ 45 and 46, and relate to the payment of rent
in case of damage by storm. Johns8 renders §45: " If a man
has given his field for produce to a cultivator, and has received
tin- produce of his field, and afterwards a thunderstorm has
ravaged the field or carried away the produce, the loss is the
cultivator's"; §46: "If he has not received the produce of his
field, and has given the field either for one half or one third, the
corn that is in the field the cultivator and the owner of the fiel.l
>hall share according to the tenour of their contract." So essen-
tially also Wim-kler,' Mttller,4 Kohler and Peiser/ and Harper.'
These translations all agree with that of Scheil7 in making the
1 The text of 2451 is ui-tu-t'im -I, i-ir, an unusual form, apparently a wi 1 1 >;i I
for u5-/</' l»e either wrote tarn for «"/<. tli
signs being much alike ; or, he started to write ta-atn, and after writing
ta fttill kept in mm. I /'///< instead of am, and wrote tarn acc<>r<lmi:l\
77*1- Oldest Code of Laws, 1908.
* Die Ge**'t -< I In,,,. 1908.
II"
4 TheCodeof Il'iniiniinilii. inn I.
1 Code den Loisde //»///i//»"ra6£, 1902.
•>;»; I). G. LI/,,,.. [1904.
essential difference between jj 45 and §46 to lie in prepayment
or non-prepayment of rent.
That this is really the point of difference between the two
laws seems improbable for three reasons: 1. Prepayment was
not the usage in the days of Hammurabi. The only exception
to this rule in the code is in regard to a shepherd's wages (§ 264),
but the text, and in consequence the translation, is doubtful.
2. Crop rent being paid in kind, prepayment naturally follows
the ingathering of the crop. 3. It seems unjust that a tenant
should suffer so severely in case of storm, simply because of
prepayment of rent.1
Kohler and Peiser felt the difficulty, and consequently para-
phrase the laws, contrary to their translation, thus: "He who
hires a field [the tenant] for definite rent has to bear the loss in
case of crop failure." " In letting on shares the crop is divided
according to circumstances." .
This paraphrase differentiates the two laws in a reasonable
way. Can it be justified by the translation ? The answer
depends on the word imtahar, the usual meaning of which is
' he has received. ' But from the primary meaning ' to face '
might easily come derivative meanings ' to be equal to ' (cf . the
form III, 2 in kindred sense, 2442'61), ' to be in agreement with '
(cf. mithdru), 'to have an agreement concerning.' I would
accordingly propose the following translation of the two laws
in question:
§45.
" If a man has given his field to a tenant for crop-rent, hav-
ing agreed on (a definite) crop-rent for his field, (and) after-
wards the storm god inundate the field, or destroy the produce,
the loss falls on the tenant."
§46.
"If he has not agreed on (a definite) crop-rent for his field,
be it that he has given his field for a half or a third of the
yield, the tenant and the owner of the field shall share the grain
which shall be in the field according to what is produced (?)."
1 There is, however, a parallel in our own shipping laws, according to
which, if the cost of freight has been prepaid, it cannot be recovered in
case of shipwreck.
Vol. XXV.] Note* Oil ' /< > //"/////////-./A;.!/,,/,//,,,,,,/. 277
6. '/.»h •<>'/•", 'to say, mention' (41*).
This stem occurs as verb six times in the code. It means
always to 'name, say,' and only in connection with swearing
' to take an oath,' which applies to all the four cases in the Qal.
In 41* we have the form IV, 1. The king says, t-na Es<>
fa a-ra-am-mu Su-H't /-//./ .A/-/// ;.;/•-///// >i-na da-ar /t-tz-Z'/-/. ••-
ir, 'In Esagila which I love may my name be mentioned with
favor forever.' ^The translation, ' may my name be remembered
with favor in Esagila forever ' suggests deification of the king.
This is not what he desires, but to be spoken of favorably by
Marduk, or by the other gods in intercession with Marduk.
A similar wish, a little farther along, Hammurabi expresses
in behalf of the man who reads the code and praises its author :
" May the protecting deities, the gods who enter Esagila, daily
in Esagila favor (his) plaus(?) before Marduk my lord and
Zarpanit my lady " (41"-"). That is, may the gods help for-
ward his undertakings before the great gods of the temple,
Marduk and Zarpanit.
With this passage must be compared the prayer in the next
column addressed by Hammurabi to Belit, the wife of Bel of
Nippur (4281-97). In E-Kur, the temple of Bi-1, the goddess
appears only as intercessor, and she is entreated to induce Bel to
overthrow any future king who should damage the code, or not
conduct the state according to its provisions. "May I'M -lit, the
august mother, whose word is weighty in K-Kur. who favors my
]ilans(?), in the place of judgment and decision turn his words
to evil before Bel. May she put into the mouth of Bel, the kinur.
the ruin of his land, the destruction of his people, (and) the
pouring out of his life like water," i. e. may who induce Bel to*
decree these «li-.i-in-v. Tin- /•//»//// in thi- passage in not a
decree, l»it tin- \\<»rd or reijueM \\hich Hi-lit addrexN,-*. to llcl in
hostility to tin- man whom Ilaimmiralii U em-vim:. Tin- 'words'
red to an- doubtless the man'> prayer. These are to be
turned t.» evil,/"///.///" II. 1. Thi- Mem i- \er\ cumm.tn in
Assyrian, especially in the form ///////*/, -c\il. irioked.1
A pretty close llel»re\\ parallel to thix imprecation i- IV
1097, k' Let hi* prayr 1.- turned to >in." HN%L^^ PjJIJfl T^On-
. however, his prayer is to become sin without the i
vention of anoth«-r t-> mak«- it sueh, iinlcxx indeed \\ecoinl.inr
the verse with the one before it.
VOL.
278 Xyow, Notes on the Hammurabi Monument. [1904.
44 Set thou a wicked man (J^"l) over him :
And let an adversary (JIOL^) stand at his right hand.
When he is judged let him come forth guilty;
And let his prayer be turned to sin."
In E-Kur Bel is the commander, the autocrat, the determiner
of destinies. The office of Belit, his companion, is to dispose
him favorably or unfavorably to the interests of men. That is
the picture here. At other times and in other inscriptions she
has more active traits.
The Chsrulnm and the Ark.— By Dr. T. C. FOOTK, ,1 Mini-
Hopkins University, Baltimore, Md.
I \ the seventeenth century, the Bishop of Geneva, Francis
de Sales, wrote a controversial book in support of the doctrines
of the Roman Catholic church, in which he has» ••! tin- edifi<
tin Papal Supremacy on the letters of some of the earliest popes.
In the last century these letters have been proved unauthentic,
ami Roman controversialists no longer support their contention
liy an appeal to the ' Forged Decretals.' Yet the edifice which
was built upon them continues to stand as securely as ever, and
new proofs, in the shape of Christ's words to Peter, are adduced
in its support.
The case of the Babylonian origin of the Hebrew cherubim
is in a way quite analogous. In the 2'1 ed. of Schrader's ('"
form ///.<.•/•//'//"//* • ,<,,'/ t/i> <>. /;, the identification of the cher-
ubim with the bull and lion colossi at the entrance <»f Adrian
an«l Babylonian temples, rests upon a supposed «lisci.\«-ry by
Lenormant of an amulet on which /•//•»/,// </•//,,•/>< • good cheruli '
takes the place of the customary Sedu damqu 'good protecting
spirit * ; ami also on an attempt of Delitzsch to restore an epithet
of the bull god, as kurufbu].
In the 3d ed. of KAT, published in 19o:'», l)dii/.^-i,\ emen-
dation is declared untenable (Briinnow having shown that t In-
most natural restoration is kuru-u), ami I,em»rniaiJt"s di*co\ rry
is shown to have been, to put it very mildly, an error. Ami
even if this word /•>//•///,// were certain, it would only mean, as
Kittel has pointed out, that the hull god was called a cherub,
and not that a cherub was a bull god. lint strange to say,
the-,. ! ail it ics at anything approach iii-_r t.. pm,.!' m.ik«- no ditlYr-
ence whatever, ami Ximmern Mft K \T p. .">*.".•) that the
id.-ntitic:ition may be consi,li-red en-tain! D«-litZ8ch also in
Babel an • I H''l>l< gives a picture of the hull colossus and names
it a 'chcriil..' Tlii- identification is. t heivfon-. archeological,
and tain supposed resembUuiOei, I'.-
ing these resemblance*, it i* fir-t D606MU3 t" impiire what is
'ew C0nce|.ti..n of tin- .-herub.
280 T. C. Foote, [1904.
Of the places where these symbolic creatures are mentioned
in the Bible, perhaps six are pre-exilic passages. But these
passages are none of them early, being conceded to be about
the time of the second stratum of J, i. e., about 650 B.C.
The first three of these passages belong to Ja.
Of these we may mention first the cherubim of Gen. 3, 24,
placed by JHVH at the east of the garden of Eden to keep
the way of the tree of life.
Then there are three passages, namely I Sa. 4, 4, II Sa. 6, 2.1
and II Ki. 19, 15, to which may be added a later passage, Is.
37, 16, containing the expression DOVOH D£" i sitting or
enthroned upon the cherubim.'
In I Ki. 6, 23-35 is a description of the colossal cherubim
made by Solomon for the T^l or most holy place in the tem-
ple — two cherubs with wings outspread, overshadowing the
place where the ark was to stand. Also there is a description
of the ornamentation of the walls and doors of the temple with
alternate cherubim, palm trees and open flowers.
In I Ki. 7, 29, 36, the bases of bronze are described as orna-
mented with cherubim, oxen and lions.
In I Ki. 8, 6, 7, the ark is said to have been placed ' under
the wings of the cherubim, and the cherubim covered the ark.'
There is no doubt that these passages from Kings contain
several later additions, but following Stade, Burney and others,
we may take it for granted that the statement, that there were
cherubim in Solomon's temple whose wings covered the ark,
belongs to pre-exilic literature.
In these passages the cherubim act as 'coverers,' or protec-
tors, and closely allied to this is the idea of 'keepers,' as in
Gen. 3, 24.
But in the expression DOTOn D£» mNDV HIIT 'JHVH
Sabaoth sitting upon the cherubim,' the idea is not so clear.
Smend, e. g., in his Religionsgeschichte (p. 24 f.) maintains ^hat
it never refers to God riding on the cherub, but rather to the
cherubs as watchers of the heavenly throne. Burney (p. 344)
thinks the reference is primarily to the presence of the HTD^
above the rHM» or mercy seat, in the innermost sanctuary of
1 The parallel passage in I Chr. 13, 6, as well as the passages in Chron.
parallel to Kings have not been noted, inasmuch as they add nothing.
Vol. xxv.]
Tin ('/,, /•/,/,//„
tft- . I /•/,-.
the temple. But taken in connection with the expressions found
in the Psalms, it is difficult to avoid the conclusion that the
cherubim are regarded as the throne on which .m\ n sits.
In the Psalms we come to a somewhat later peri..d, as it is
well known that probably all the Psalms are exilic or post-exilic.
In Ps. 18, 10, 4He rode upon a cherub and <li«l Hy, yea II.
hY\v swiftly upon the wings of the wind/ Mere the parallelism
shows that the symbolism of the winded cherub is the winged
wind. \Vith this must be compared Is. 19, 1 (c. 598 B.C.)
•.in vn rideth upon a swift cloud;' Ps. 104, 3, 4 Who maketh
the clouds His chariot and walketh upon tin- winirsof the wind."
Also Jer. 4, \'.\, • Uehold He shall come up as clouds and His
chariots as the whirlwind. His horses are Mvit'ter than eagles.1
Cf. also Math. 26, »'. 1. • Ye shall see the Son of man . . coming
on the clouds of heaven,' «Vl TW vt<f>€\<av TOV ovpavov.
In Ps. 80, 1, 'Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that
leadest Joseph like a flock: Thou that sittest upon the cheru-
bim, shine forth.' Here the symbolism is that of .uivn as the
Shepherd and Leader of His people, with the added idea of
shining forth as if to guide by night. With this compare the
numerous passages in the Pentateuch, several of which are in
.1 1 •'.. where JHVII descends in a cloud and guides His people,
as is described in Ps. 78, 14 ' In the daytime He led them with
a cloud, and all the night with a light of fire.' In Ezekiel, just
before the description of the cherubim we n-ad that .mvii
appears (as in Ex. 20) in a storm cloud, and as it draws near,
the prophet perceives that the cloud was the cherubim.
In Ps. 99, 1, %.in vii reigneth; let the people tremble: He
sitteth upon the cherubim, let the earth be moved.' Here the
cherubim are associated with awe-inspiring majesty; and \\ e
may compare Ps. 97, 2, ' Clouds and darkness are round about
Him . . afire goeth before Him and himicth up His enemies.'
Also Rev. 14, 14, * And I saw, and behold a white cloud; and
on the cloud one sitting like unto a son <>f man, having on II;-
head a golden crown and in His hand a sharp -i.-kle.'
In K/ekiel the cherul.im appear as creatures with four faces
and \\itli two faces. In K/. I, the rhenih* form a ehariot OF
throne which is docrihed as resembling a cloud rmiitini:
Cf. witli this th«» eagle face of the cherub in EC. 1.
T. C. Foote, [1904.
ning and thunder.1 In ch. 41, 18, the cherubs appear, as in
Solomon's temple, as wall ornaments, with a palm tree between
each two cherubs, which are conventionally represented with
two heads, a man's and a lion's, each facing a palm tree,
Finally in Ez. 28, 14, 16, in a passage which is probably cor-
rupt, we find the idea of covering emphasized: 'O covering
cherub.' Professor Toy considers the word TjDlDH 'covering,'
'protecting,' to be a gloss to bring this figure into connection
with the cherub of Solomon's temple, as in I Ki. 8, 7, where
the ' cherubim covered the ark;' and also in the Priestly account
of the ark the cherubim spread out their wings on high, cover-
ing the mercy seat with their wings (Ex. 37, 9). If the word
in Ezekiel be a gloss, it still serves to show that the idea of
'covering' was commonly associated with the cherub.
From these passages it seems quite clear that the symbolism
of the cherub is the cloud. Kittel, Smend, Ryle and others
have pointed out that the cherub is symbolical of the storm
cloud, but this is only part of its symbolism. It is true that the
pherub represents the driving storm cloud upon which JHVH
rides, accompanied by thunder and lightning, and striking the
beholder with terror, but the cherub also symbolizes the cloud
that covers, sheltering from the heat and blessing the land with
showers. The double signification of the cherubim is analo-
gous to that of water; the overwhelming flood is a symbol of
awe-inspiring might, while the dew and rain typify blessing.
In like manner the cherubim at the east of Eden are typical of
the divine displeasure, and the cherubim upon which JHVH
rides are parallel to the storm cloud upon which He appears in
Ezekiel I, and also the awe-inspiring manifestations at Horeb.
I may say, in regard to the cherubim eastward of Eden, with
whom is associated the flame of a sword turning in every direc-
tion, that I believe they are symbolical of a terrific electrical
storm. The noise of the cherub's wings in Ez. i, 24, 10, 5, is
described as the thunder of JHVH'S voice on Sinai; so Ben-
zinger, I Kg. 6, 28; Marti, Kurzer Hand-Commentar, p. 37,
1 Professor Haupt, in the Eng. trans, of Ez. in the Polychrome Bible,
makes the very plausible suggestion that, in this vision of Ezekiel, the
prophet meant that the whirlwind is JHVH'S chariot. He therefore
states that he heard the wheels (the chariot) called whirlers.
Vol. xxv.] The Cherubim and the Ark. 283
and Bertholet, Ez. 10, 20. The flame of a sword has long been
identified with flashes of lightning; cf. also the lightning issuing
from the fire in the midst of the cherubim, in Kx. I, 13; and the
lack of connection between the lightning and any living crea-
ture makes this explanation not unlikely. The Hel.ie\\ \«H.
used for 4 placing' the cherubim pC'_^ has been felt to be inap-
propriate to the common explanation of the passage, and Ball's
(SBOT) followed by «• l.ul,]. II \VB", proposes to
read Dt^l 'he set up.' But p{? is the verb that is used of
the fiery cloud abiding on Sinai, Ex. 24, 16, and of the cloud
descending and abiding on the tabernacle during the marches in
the wilderness (cf. Nu. 9, 17, 21. 10, UM- Hence it is not
improbable that the means used to terrify Adam was a thunder
storm which would seem to fill the whole horizon. It is to be
noted that there is no mention of any gate or entrance to the
garden, and hence one might reach the tree of life from various
directions; and it would require something which seemed to fill
the whole horizon to make approach seem impossible^
(Juite distinct from this symbolism of the cherubim is that of
the representations in the most holy place in SolonionV temple.
and upon the ark in the Priestly code. It is to be noted that
the cherub is preeminently a winged creature, and the common
position of the wings (as in the places referred to) is outspread
so as to form a covering. This symbolism recalls such passages
as Ru. 2, 12, 'JIIVH . . under whose wings thou art come to
take refuge,' Ps. 17, S, ' Hide me under the shadow of thy
wings,' 36, 7, 4The children of men take refuge under the
shadow of thy wings,' 60, 7, 'In the shadow of thy win^ will
• >ice.' So in Solomon's temple the ark is plaeed * under the
wings of the cherubim/
In connection with this aspect of the cherubim it may be
noted that Professor Haupt some years ago suggested that the
name DDD might go back to a Babylonian karul.u 'gracious,1
as an epithet of the winged creatures beside the palm trees (see
Paterson's Afomfora, p. to), I Jut such a name for a winged
creature cannot be found in Babylonian monuments.
It still remain^ t«. speak of the passage* ju>t alluded 1«> \\heiv
the oheruK. palm tree, and <>p.-n tl"\\ BT ••••enr in alternation in the
ornamental \\ «.rk of Solomon's temple. On the blODM bases
the cherub app'-ar- in alternation with o\eii and lion
284 T. C. Foote, [1904.
we seem to have simply conventional designs with no especial
connection between the various symbols, any more than there is
between the alternate pomegranates and silver bells on the High-
priest's robe. It is not unlikely, as Professor Toy has pointed
out (Ezek. p. 189), that the alternation of cherub and palm tree
in Solomon's temple may be due to Phoenician influence, as the
design of two figures facing a palm tree is common in Cypriote
ornamentation.1 In Solomon's temple this precise design does
not occur, and it seems more probable that as soon as Hebrew
art sprang into existence in the time of the monarchy, the sym-
bols of the cherub, the palm, the open flower, the ox and lion
appear as indigenous to the Hebrew mind. And if anyone
should believe that in early days the Hebrew had received from
some foreign source the idea of an angel with wings, and that
later the origin of the idea was entirely forgotten, I am sure no
one can deny its possibility. But it is certainly unscientific to
assert that because two Semitic peoples have ideas of creatures
with wings, one must have borrowed from the other. The
human mind is likely to evolve the same ideas wherever it is
found.
But it is time to turn our attention to the supposed resem-
blances between the cherubim and the winged bull and lion
deities of Assyro-Babylonian art. I do not wish to appear to
slight this important subject, but there is very little to be said.
In the first place there is absolutely no proof, and no ground
for Delitzsch's and Zimmern's identification, except a fancied
resemblance. But where does the resemblance come in ? I fail
to see anything in common but the wings, and even in this par-
ticular the dissimilarity is greater than the likeness. The
cherubs fly and use their wings, and the common position is with
wings extended so as to overshadow ; but where do we find any-
thing analogous in representations of bull deities ? The idea of
overshadowing wings is that of warding off peril, as Christ uses
it of the hen and chickens, which is very" different from the
threatening bull deities. Perhaps the supposed resemblance
which first suggested Zimmern's identification was a compari-
son between the bull gods as guardians of temple gates and the
1 See Burney, Notes on the Hebrew Text of the Books of Kings, Oxford,
1903, p. 91.
Vol. xxv.] The Cherubim «„<! '/,, Ark. 285
cherubim eastward of Eden, but in reality the resemblance is
\«i\ slight inasmuch as the bull gods are 'always in pairs on
cither side of a gate, while the number of the cherubs is not
mentioned and there is no gate ! One may, of course, read this
into the account, but it is likely to have been omitUMl if the
account had really been based on Babylonian art ? Hut where
is a sword or where is lightning associated with a bull or lion
deity ?
Furthermore, where is there anything to correspond with a
• leity ri.liiiLT >wiftly upon a cherub? If the idea of the cherub
was borrowed from the Babylonians, it must be admitted that
it has become so thoroughly Hebraized as to be no longer recog-
ni/uhle! Now it is true that the actual form of a cherub is
nowhere described, but those who maintain that the cherub was
a hull or lion god, or, as some think, a griffin, due to Egyptian
influence, have neglected the fact that the cherub has a man's
hand and arm.1
In the descriptions of Ezekiel, the cherubs have four faces in
the flying chariot, but two faces in the ornamental design on
the temple walls. I do not recall a Babylonian creature with
more than one head, but it is certain that the bull and lion
colossi have only human heads. It is one thing for two peo-
ples to have an idea of a winged creature and work that idea
up according to their individual mode of thought, and it i^ an
entirely different thing to borrow wholesale a complete artistic
conception. The bull deities represent a purely Babylonian
conception of God, while the cherub is thoroughly Hebrew in
its symbolism of the majesty and at the same time the benefi-
< •< -ni care of .MIVII. Finally, it is possible that Babylonian
influence is apparent in the ornamentation of Ezekiel's temple,
where a palm tree appears between two cherubs convention-
al i/.-.l, \\ith two faces looking in opposite directions, but it is
t«> h< noted that this group as it appears in Babylonian art is
not a conventionalized ornament, hut is, no doubt, as Professor
llaupt has pointed out, a symbolical representation of the winds
that carry the pollen to the trees with h mah Mowers. There is
nothing to connect these figures with th« < h< ruhim.
I'rofessor Lyon, of Harvard; has kindly called my attention to>
single representation of a bull god with human hands.
286 Foote, The Cherubim and the Ark. [1904.
For fear of making this paper too long I will say no more on
the connection of the cherubim with the ark of the covenant,
than to state, in conclusion, that I believe the ancient ark had no
cherubim upon it for the very reason that a later scribe has
added to its original name the phrase D*Dl*On DtJ", contain-
ing a symbolism so different from that of the overshadowing
cherubim that it would never have been used had the scribe
known of the covering cherubim of the Priestly code. The
same fact shows the addition of this phrase to be in all prob-
ability pre-exilic. The influence of the description of the ark
in the Priestly code where the wings of the cherubs overshadow
the mercy seat is plainly seen in the translation of the AV.
in which the phrase DO'HD DC'* is rendered ' who dwelleth
between the cherubim,' which the RV. has changed to ' who
sitteth upon the cherubim.' It is strange that the ark finds no
place in Ezekiel's ideal, but the writers of the Priestly code,
with the description of Solomon's temple before them, may
have found in the statement that the ark was ' under the wings
of the cherubim, and the cherubim covered the ark,' the idea
which led to the familiar conception of the ark in post-exilic
times.
Polysyllabic Roots WM Initial /' in- Tagalog. — By WILLIAM
G. SKIPLK, Johns Hopkins l'ni\ er>ity. lialtiuunv, Md.
I\ Tagalog, the principal dialect of the Philippine Islands,
as in the other Malayo-Polynesian languages, roots are mostly
dissyllabic, as e. g., A/'///"// Mo live/ /,.//'// * to eat,' in&m 'to
drink/ .v/'/A//1 M<> write,' etc. Roots may be used as words
without change or may be combined with particles to form
derivative nouns and verbs. A large number of nouns and
practically all verbs consist of a combination of root and deriva-
ti\e particles, but in all cases the root is very readily recog-
nized, as in k't/i'i'l'xin 'kingdom' from ln'nli "kin*;" with pre-
fix ka and suth'x »///, X///////A// M<> write' from x/'/A/f with the
infixed particle "///, and nuiifltnln 'to play' from Idffo ' to play*
with the prefixed particle ma;/.
While the great majority of roots in Tagalog consist of two
syllables, there are quite a number of three or more syllables.
In some cases, these polysyllabic words are loan-words, mostly
from Sanskrit, as e. g. : y»///////</x« 'since, seeing that,' from
paribhasa 'sentence'; antdla ' to interrupt,' from <mt<ir<~i 'an
interval'; dolohdka 'to give a false interpretation,' from
• //••".//•// ••! 'a traitor'; //»//////</ 'price,' from art/lm 'price';
salantd 'beggar, mendicant,' from tranta 'ascetic'; and Mim-
jml'itdya 'to believe,' from sampraty<ii/<i.*
In a number of other cases, these polysyllabic roots are due
to the derivative processes of the language, as reduplication of
the root and combination with particles. l'<>l\>yll:ihic roots
which are due to reduplication are, generally speaking. «»f t'«»ur
kinds: (1) Th««>c with reduplication of the tir>t syllable <»f tin-
root, as e. g. : A /////•/ Muan' or 'male/ which i> a reduplicated
form of A//,-;, \\hich in Tagalog means 'great' or 'large' and
in I iisayan is the ordinary \\«.rd 1W 'male'; and .A/A/^-./' MWM/
which is the reduplicated l«.im «.t fated «»r A/»r</, as is shown
l.\ Malay •///«, or the u-iial l'«»rm in the various Polynesian
» Cf . I >i Blake's paper on Sanskrit Loan-Wor mlog,
in the Johns Hopkins University Circular*, vol. xxii, No. 168 (June,
1908), pp. 68-66.
W. G. Seiple, [1904.
dialects, lua or rua. For the interchange of d and I compare
above, pp. 165, 175. (2) Those with reduplication of the
last syllable of the root, as e. g. : £•///*//•////• 'flower,' which
occurs in Bisayau in the mi re duplicated form bithik with the
same meaning. (3) Complete reduplication of the root, as
bagaybdgay 'things of different kinds,' from bdgay 'thing.'
(4) A peculiar kind of reduplication, which consists in adding a
syllable at the end, made up of the first part of the first syllable
of the root and the last part of the last syllable of the root, as e. g. :
•liHjiiftildi* 'to do something in great haste,' which seems to be
derived from a simple root dag'ds ' to call in haste,' by adding
the syllable das, composed of d, the first part of the first sylla-
ble, and as, the last part of the last syllable, of the root dag*<i*.
The origin of a number of polysyllabic roots from simpler roots,
as e. g. : bihida ' rarely ' ; diona ' a Philippine wedding-song ' or
' drinking-song ' ; sugdpa ' a little net ' ; and tanghdli ' midday,' is
not clear, but the majority of those beginning with p are really
nothing but dissyllabic roots with verbal prefixes, which in turn
have come to be regarded as simple roots, as e. g. : padga ' to
rise early,' from dga 'to dawn'; pakimatydg 'to listen,' from
matydg ' to listen ' ; pamono ' to commence,' from pono ' begin-
ning'; and pangdko 'to vow, promise,' from dko 'security.'
This seems to be shown by the way in which the tense-stems
are formed.
In the active voice, the infinitives of most verbs, with the
exception of those of the nm class, where the verbal particle is
sometimes infixed, are formed by prefixing a verbal particle,
which may be either monosyllabic, as mag or man, or dissyllabic,
as maki or magpa. Such infinitives are e. g. : maglado ' to
play,' manlibdk ' to jest,' makisakdy ' to embark with,' and
magpasaldmat 'to thank.' The preterite of these verbs is
made by changing the m of the infinitive to n, e. g., naglado
'he played,' etc. The future and present of the verbs with
monosyllabic particles are formed by reduplicating the first
syllable of the root in these infinitive and preterite forms respec-
tively. For example, from the inf. maglado is made the fut.
magldlado, and from the pret. naglado, the pres. nagldlado.
The present and future of verbs with dissyllabic particles are
formed by reduplicating the second syllable of the prefix,
instead of the first syllable of the root. For example, from
Vol. xxv.] Polysyllabic Hoots with initial P in Tagalog. 289
the inf. //»//•/.-//•./'// and pret. //<//• /W.wy, the fut.
and pres. //<//•//• /.<•/'/,•//// are formed. In other words, the general
rule is that the future and present are formed by reduplicating
the second syllable of the infinitive and preterite; in the case of
monosyllabic particles, the second syllable being the first syllable
of the root, and in the case of dissyllabic particles, the second
syllable of the particle.
The passive, w Inch is far more common than the active and
which in fact may be said to be the most usual form of the
Philippine verb, is of three kinds, characterized by the particles
in, i, and an. The infinitives of these three passives are made
l»y changing the m of the active infinitive to p and suffixing in,
prefixing t, or suffixing an respectively, except in the case of
the >tm class referred to above, where the passive particles are
added directly to the root. For example, from //"///A////;, we
have the three forms pagla<l»«^ ;f „,,//,,,/,',. and pagladoan.
The preterite is made by infixing the particle in after the initial
p of the particle, as //</// "//A/.- A; and /*/////»/A//A*»///. In the for-
mation of future and present the same syllable is reduplicated,
which received the reduplication in the active forms, that is to
say, the first syllable of the root, when the particle is mono-
syllabic, and the second syllable of the particle, when the par-
ticle is dissyllabic, as e. g., ipafflalado and ipina<jlnl<i<l<'> fn»m
/„,/./. A/r/o, and ///<//•/'/,•/'//"/;</ and /////////• /7,-/7/»///'«/ from ///"/•/-/
*to carry along with.'
In the case of verbs of the //>"// (pass, pan) class, formed
from roots beginning with a labial, dental, or guttural, the
final n of the prefixes man and /»/// i> combined with the initial
consonant of the root, resulting in a simple labial, dental, or
guttural nasal respectively, e. ir.< iimim'tlmy MO dwell' from
man-\-bdhay 'house,' ///» /////•>• "' 'to tempt' from imtn-\-tuks6
' temptation,' and ///»///;/////«/ 'Intake much' from ///"// t /''"//"
take.1 Before roots beginning with a vowel, // i^ changed
/, as e. g., IW///////X-A/ M.. ti>h ' fn»m nutfi • />••/•/ *ii-ii.'
Tin- ]M,]yvy]|;il,5c roots, beginning with /', which \\ M-e.l
to al»«.\e. tnake their tenae-ttemi as folh>w>. Kr.»m tli.
]»ray.' \\<- ha\e the act. inf. ///"/
//.///./A///*//// l.y chaji'_r'mir /// t«. /,, tut. and |ire>. pfMM
/// and nananaldngin t-\ reduplicating the second syllable
of the infinitive and preterit.- respect i\ el\ . l-'mm the root
290 W. G. Seiple, [1904.
/*»//,•///.///»///;/ 'to profit,' we have the pass. inf. pakinabdngan^
fut. pakiJrinabdngan, ^ret. pinakinabdngan^ and pres. pinaki-
k!n'il»'ni{ian* That is to say, the polysyllabic root is treated
like the passive stem of a regular verb, i. e., like the combina-
tion of a root and verbal particle.
The apparent polysyllabic root, pamtli'imjin^ therefore, seems
to be a combination of the root detain gin and the particle
man, which in its passive form is pan, n and d being combined
to form the dental nasal w, as in the case of the regular verb
maniklt ' to stick to ' from m'm-\-<ftkit. In the same way, a
large number of these polysyllabic roots may be resolved into
combinations of simpler roots and verbal particles.
The roots treated in this paper are all the polysyllabic roots
which are designated by Noceda1 as Pin M., i. e., the initial /I
of the root is changed to m to form the infinitive of the verb.
In many cases, it is uncertain how the future and present of the
verbs made from these roots are to be formed, as Noceda ordi-
narily makes no statement concerning them. It is quite possi-
ble that many simply follow the analogy of roots like pdsok
'to enter,' which makes the following tense-forms: inf. mdsok,
fut. mamdsok) pret. ndsok, and pres. nandsok. All those
which -are given by Minguella2 as reduplicating the second
syllable of the root in the present and future, are designated
by (f). Of the remaining roots, those which, to judge from the
examples given by Noceda under the various roots, follow the
same rule, are marked (J) ; those which follow pdsok are marked
by (ID-
Of the 150 odd roots of this kind, given by Noceda, the fol-
lowing are plainly combinations of dissyllabic roots with verbal
particles :
\padga ' to rise early.' dga ' to dawn '+/?«.
\pakimatydg 'to listen, hear.' matydg 'to listen, hear '-\-paki.
pakiwanl ' to ask.' want, ' to ask "> -\-paki.
palapdk ' to split anything sidewise, to be separated or dis-
jointed.' Idpak 'to lop off the branches '+/>«.
\\palipit 'to twist.' lipit 'ribbon, tape'+jt?a.
palokot 'to beat with a stick, to beat soft as pillows.' lokot
'to roll up the bed or the sleeping-mats '
1 Vocabulario de la Lingua Tagala. Reimprcso en Manila, 1860.
9 Ensayo de Gramatica Hispano-Tagala (Manila, 1878).
Vol. xxv.] Polysyllabic JRoof* //•/'//, >,,'>t'»a Pin Tagalog. 291
'to loosen the hair' (of a woman). I6say 'to dishevel
the hair *-\-pa.
\ l»innt'j''t % to swell.' bagd 'a tumor, abscess '-{-pan.
i/i'Hc 'breakfast' or 'to breakfast.' bdhaw 'something
kept over night for breakfast '-\-pan.
p> I,,, -I long 'a scarecrow' or ' to set up a scarecrow.' /"/'A,/,,/ ' to
fear to enter a dangerous place' (of animals) -\-pan.
pamantdl • to be swollen, a swelling.' bantdl 'to bundle up
clothes '-}-/>"/< : mental 'a little swollen' seems to be a
secondary root, due to a wrong division of patnant<il.
uitntigan (Appendix)1 'to sit on the edge of something
high, from which one might fall.' The ultimate root seems
to be p<int<'>n<i 4a plant not growing well, because of its
not having a deep root;' the verbal particle is pan. The
-an is probably the nominal suffix, denoting place.
\pamangh\d 'to swell.' /«/////// /V ' to swell ' (of the nerves) -j-
pan .
pamangsd 'to boast, brag.' mangsd 'boasting, to praise '-}-
pan .
/"////;//;/ 'contraction of the tendons.' bttig 'to contract the
tendons '-{-pan.
/"/////'//'// 4 fish-hook, to fish.' A/'/;// 'to hang or suspend any-
thing by a cord in the air'-f/"'".
pamogso 'chorus or refrain to a marriage-song.' bogso ' to dis-
charge rain with force from the clouds'; metaphorically,
'to vent anger '-|-y>"", the point of comparison being the
volume of that which is discharged, whether rain or anger,
etc.
pamokt6 'swelling of the eyelids, to swell.' inokt6 'eyes
swollen from weeping, sleep, or smoke '-f-/?an.
pam6no 'to commence.' pono ' beginning '-{-pan.
pamook 'to cut or hack in fighting; to cut one another, to cut
many.' book 'to kill by beheading '-{-;><///.
tpamO9'4n -urinary «lisease, to MillVr from it.' pos'tin 'the
hypogastric region '+/>"".
pamoyb6y 'to relate something from the beginning.' boyb6y
' to relate something from beginning to end '+/"'
/">///-;,/-, /• i<-t. /..////.:../, •> • to cut off the head.' p6yok M«» 1'diead*
Noceda, op. cit., pp. 868-417.
292 W. G. Seiple, [1904.
)nn,<nj<il ' hard work; to sail with the wind against you.' tagdl
' tenacity, firmness '-\-pdn.
/,////»/»/»/.< (Appendix) 'to ebb.' tdga$ 'to ebb'-j-/?cm.
\pan<it/hnt/ 'to sigh, groan.' taghoy 'to breathe with force '-{-
pan.
\pan<ih<'m kto cultivate palms on another's land; to lodge in
another's house.' ddhon *leaf'+/>aw.
\pandlig 'to hope, trust in.' sdlig 'confidence, trust '-{-pan.
\panambitan ' to lament with dirges.' sambttan ' dirge ' '-{-pan.
Samb'itan is derived from the root sambU 'to sing a dirge,'
combined with the nominal suffix an • cf. pamantonyan
above.
\panandlo 'to conquer.' tdlo c victory '-{-pan. Minguella
gives the root as pandlo ; the form given by Noceda is
probably the verbal noun.
pamim 'to penetrate' (of water), tiyim or niy'tm 'to ooze,
leak '-{-pan. The difference between -Urn and -iyim seems
to be simply orthographic.
\panun 'to prop with the hand.' tiin 'to prop one's self on
hands and feet in order to rise '-{-pan.
paniling ' to be like anything which the mother has seen at
the time of conception' (of a baby), mling with the same
meaning-f-/^^ or pa.
\panimdim 'to think.' dimdim 'to think '-\-pan.
panolong 'to aid another to gather rice.' tolong 'to aid'-j-
pan.
\panoloyan 'an inn.' toloyan 'a lodging-place ''-{-pan; tol('»j«n
is derived from toloy 'to lodge,' by the addition of the
suffix -cm, denoting place; cf. pamantongan, p. 291, and
panambitan above.
\panood 'to look at with pleasure.' nood 'to look at that
which gives pleasure and recreation '-{-pan or pa.
panotsot 'to pipe,' 'a pipe or flute.' sotsot 'a pipe'-|-pcm, or
perhaps a denominative from the noun panotsot ' pipe or
flute,' formed with the nominal prefix pan, denoting instru-
ment, as in pantilat 'pen' from sulat 'to write.'
\panoyo ' to serve at the pleasure of another.' soy 'o or suyo
' to serve ' '-{-pan.
pangahds 'boldness, courage; to dare, venture.' Probably from
dahds or tahds ' brave '-{-pan. We should expect panahds.
Vol. xxv.] YW//.vy/A/A/, Roots with initial 1' log. 293
The guttural nasal is probably due to some analogical
influence. Cf. pangibogh6* p. 298.
\pumjtik" 'avow' or 'promise/ • /'/••• • -• « urity '-{-/>"".
!<i!<> -swelling of any part of the body." 'pain in
the body or bones through fatigue '-|-y«f/* or/"/.
'.il,,l,,ii/l,.i,/ MO sail cautiously, to coast' is derived from
lmi/1,,11/ 'seashore,' compounded with the clement Aa/o,
which is often prefixed to roots composed of two identical
syllables, as li,ili,h,i;/h,ii/ 'a little sardine/ an. I //./A //•/,,/•;,,
4 to cross the arms on the brea-t/
f/><f//;/.////A,/ MO tVar, suspect.' f/ambd 4to fear '-|-/><7//.
• //• lto give birth to a child.' »///»//• *a c-hihl'-j-/-
4 /»'///;/'/////// 'to be pregnant with tlu- first child.' ////////.'_
woman who has born her first child '-\-jnrn or pa.
randi *t«» l»c in heat, to rut' (of cats). /•'///»// *t«> «|uan-d *
(of cats)-fy'//.
.: ''nub (Appendix) 4 to fear, suspect/ ;/.////// -tn In- in dan-
ger *-\-J Kin.
\pan>i''"l"i' 'to iln-ani." */'/A//* 'to dream '+;>"/'.
;/ 'lewd words spoken in jest.' '/'*»«/ 'a hermaphrodite'
or 'a barren woman '-f-y'/'.
///////•///•//A/ *to let one's self be seen by another/ which
seems to be a combination of />"//// an<l //*///»///»///»/, i> simply
a combination of /«/// and tnnln/,<nlti. the reduplicated t'«»rm
of A<if/a 4to put one's self in a conspicuous position/
with //'///</ wnuld In- contracted t<> /..///;/./////. and with the
reduplication <>f the root wr >lmuld expect /•.///;/«///«///«///./.
but \\-c have panghadahadd instead. The // immediately
following tin- guttural nasal is ]»rob:ibly retained because of
the influence of the // in the second part of the reduplica-
tion.
pangibangbdycM - to travel, go on a pilgrimage ' . ..n-ists of the
phrase Hx'ni'i Ix'it/.in 'other town' from /A,/ 'other' and
A./V"/' 'tOWH,1 joined l»y the li-janm- //./, cumliined with
the part id e pan, the i-omliinat ion /A-//,,/ L.'i ,/,<,, ' nt ln-r t«iwn '
l»i ing treated as a simple root. N da gives the root
,,;//A,///yA. ;</./// and refers it to the ma class, but this is simply
due to the wrong division of some such form «
/,////;/A./y//// as the act. pret na being
regarded as tin-
VOL. XXV.
W. G. Seiple, [1904.
\pang\ki 'to tremble of cold or weakness.' //'///•/ 'cold, to
tivmble of cold "* -\-jxtn or pa.
/»•///;/;///< t to abstain from things forbidden in worship.' nyiling
4 to celebrate a holy day, to keep Sunday or vigils J -\-pan.
\\Y have here an interchange between final ng and final //,
such as we have in the case of the ligature -ng, which
sometimes becomes -w, e. g. ln'nln-i,,f <-n*t',1<i and l»'i <!<>-,,
r.ixf'tln ' Spanish shirt.' Cf. also the ligature na with the
cognate Bisayan nga.
\pangvmi * to be asleep ' (of the body or any part of it), ng'tmi
4 to cramp, fall asleep ' (of arm or foot)-f-/>ara or pa.
pangisig ' an attack of an enraged man.' k'tsig ' strong, valiant '
-{-pan.
pangita ' to hunt for something.' k'lta l to see ' '-{-pan.
pangolag ' to be restless' (of an animal), ngolag 'to have the
hair dishevelled or feathers ruffled ' -{-pan or pa.
\panyoling ' to retract a promise.' nyoling ' to retract a prom-
ise '-\-pan or pa.
pangolo 'to put the hands over the head.' ngolo 'to join one's
hands over one's head '-\-pan or pa.
\pangona ' to go before to point out the way, to begin any-
thing.' 6nafi first, beginning '-\-pan.
\pangosap 'to speak.' osap 'to speak '-J-/MMI.
\pangyddi1 'to be able.' yddi 'to finish ^ -\-pan.
In a number of cases, the root, which is combined with the
verbal particle to form the polysyllabic root, contains itself more
than two syllables. These, as a usual thing, can not be reduced
to anything simpler, but in a few cases they may be referred to
a dissyllabic root.
palabusdkit ' to work with effort. ' labusdkit ' to put firmness
in any work'-|-/?a. Cf. sdkit 'sickness, trouble, work.'
palakdya, 'any instrument for fishing; to fish.' lakdya 'to
\pamoldpol 'to bedaub the outside of a vessel, as with pitch.'
poldpol ' to stain ' "-{-pan.
\pamongkdhi 'to incite, provoke.' ponykdhi 'to incite to
quarrel ''-{-pan. Cf. pongkd, which has the same meaning.
1 Pan becomes pang before the semi-vowel y, but ng does not begin
the second syllable as in the case of ng before a vowel.
Vol. xxv.] Po/y.v///A/A/v /: <>'.t* .rith initial Pin Tagalog. 295
The root ///<>/, /,•,//,/ (<*///o//<//,w/// ?) is probably due to a
wrong division of /><//// «*// »//,•///«?".
ponaffipfa MO IK very hot, to heat one's self, to consume.'
fitf/t'ju'm " a dry or rotten log consumed in the fire'-;
y;/;//'/"''* seems to be a combination of some root with the
prefix /»////. Cf. the following root.
ty,,///,/;//.s-/'/y«» 'to subject one's self to the dominion of another.'
/,/;//x////o ' to subject one's self to the will of another '-\-pan.
'/', i, i in/I i/o seems to be a combination of a prefix >'////, which
occurs in Bisayau (e. g., //////A*/////*/ 'inhabitants of the
country,' from //./////»/ 'country'); cf. suyo * to subject one's
self to the dominion of another,' and tolas A yo * subject to
the will of another.'
'A///,A//- k to make the hair stand on end.' /<//<>//</-/£ ' to put
forth an erect sprout ' -\-pan. Cf. .Malay A///<A//- -porcu-
pine.'
/„//,,//,;/,;///, 4 to speak, to pray.' /A/A////////. Ho ask for favor '-f-
JHHI. />"/<///'//'// seems to contain an infixed / element, such
as occurs in lJi>ay:in :: d. Uisayan «A///«//// Mo ntl'rr any-
thing to God or the devil.'
panalima 4to obey, taking great care of that which is ordered.'
t,ir,,n>i (with infixed //', cf. preceding root) 4 to impress
something on the mind'+yw//*. Cf. Bisayan tamo * to
raise the voice, to say anything in a loud voice in order that
what is said may be well understood.'
\ r<ilt'i;/in<t''in 'to penetrate, saturate.' /«///////'/// (Appendix)
penetrate'-f-/"'/,.
/,</;/////////'/'/ *to clean the teeth; a toothpick.' //////'////«/ • tooth-
pick'-f-y>"//, without the assimilation of // and //, and the
retailing
\pan''h -A •//"''/ 4 to kneel on the ground.' //7A-A<;</ ' to kneel on
the ground '-f-y*f//. Cf. /<>/i<></ \\\\\\ similar meaning.
\jnin t'n <//.<"/<'"/ Mo sit down on the haiim-lies.' ////y/> tydd * to
sit down on the haunches '-\-pan.
/A/ • confidence.' tiiedla 'confidence '+/"'
••ii.it.il. ' to rattle' castanets with the tongue.' mihit.ik 'to
beat castanets with the mouth ' : /«///. In /..//,;/. /A//.;/,-.
1 Cf. Zueco, metodo .... para apn »//» irfioma cualquiera
adaptado al bisaya, Manila, 1871, p. 146.
296 Jr. G. Seiple, [1904.
we have the guttural nasal for the simple nasal, as in
////////I/////X p. 292.
pangalat6at 'to resound.' alatoat or kalat6at ' echo '-\-pan.
\ pangal'idang 'leanness, lankness.' y///<///fA///// - leanness, to be
skin and bones '-{-pan.
IHHifliilngt'uuj 'to chatter with cold' (of teeth). //////A//,v/'////
' sparks,' ' to rattle or chatter '-\-pan.
//»///;/*/ A ik'ibk'ih k to separate.' kal<*k<ifik<ib 'to separate' (of the
mortar in a wall)-{-;xm. Of. Bisayan Jcabkab 'to scrape or
scratch earth or anything else with the hands.' The prefix
kulo is similar to the prefix /////o, <•{'. imngtifnlmt/fnu/^ p. 293.
\pangaloklpkip 'to cross the arms on the breast.' hitlokipklp
' to cross the arms,' etc. —f-joaw. The root occurs also as
panhalokipk&p, without the assimilation of the n to. the h
of the particle, resulting in the guttural nasal ny. For the
prefix halo, cf. pangalobaybdy, p. 293.
\panganin6 'to look at one's self in a mirror.' antno 'image'
or ' to look at one's self in a mirror '-{-pan.
\panganydya 'to speak ill, to blame.' anydya 'to harm '-j-
pan.
\pangayombabd 'to be sad.' ngayombdba 'to put the chin on
the palm of the hand'-f-p<m QT pa.
f panf/ayopdpa 'to be humbled or abased.' ngayopdpa 'to
humble one's self. '-\-pan or pa.
panghaldyi ' to affront any one.' haldyi 'to hate any one'-(-
pan, with the change of n to ng but without loss of //.
panghingoha ' to be offended by taking to one's self what is
said to another.' hingoha ' to be offended '-j-^xmy the n
of the particle is treated as in panghaldyi above. Cf . Taga-
log and Bisayan koha ' to take.'
\pangimb6lo 'to be envious of another's good fortune.' ngim-
bnlo ' jealousy ' -{-pan or pa.
\pany irnorlot 'to rebound, as a ball.' nyimorlot with same
meaning -f-jtwm or pa. Cf. orlot 'to rebound, as a ball.'
pangino 'to submit.' jt?a^+a root *gino+ cf. gindo 'grand
lady.' Connected also with panginoon 'lord.'
\pangologi 'to sustain a loss in that which one administers.'
ngologi 'a loss in trade '-\-pan or pa.
pangoydpit 'to avail one's self of an opportunity.' kuydpit
' to seize anything with hands and feet '-{-pan.
Vol. xxv.] Poly syllabic Eooti with initial P i* '/'»;/«/<></. 297
There are a number of these polysyllabic roots, which seem
to be a combination of simpler roots and verbal particles, the
simpler root of which is apparently not found in Tagalog but
nccur^ in Uisiiyan or Malay, vi/ :
t //»/•/'//' /A./,/,/ • to pmtit " is made up of //<//•/ an«l /./A//////, which
in llisayan means 'to aid, to favor/ We should expert
/,///•//, /'A,//,y. but after the particle //A//.-/ (passive /MZ&t),
certain roots, betrinuin^ with A, //, *, /, undergo the same
phonetic change in combination with the particle as is
characteristic of the ///"// class (cf. p. 289). For example,
from Iml'.t.t • new s * ( — Sanskrit r<7 /•///?). we have //////,-////»///V»/
'to ask for news." just as we have ///<////•///</// to reside'
from ///"// ami fxilxi;/ • IHHIM-." an<l from .s'»;.s-»» * to Mick/ \\ e
have nuub'n^M % to a^k for >uok/ just as we have ///<///"/,•*"'
'to tempt' from ///»// ami t» !>•*•'•.
MO >ow at intervals ami without order.' Perhaps a
combination of A//*//,- with y///. Cf. Malay A/V///,- MO put.
lay. place, set. set «lown ' and Tagalog j ////•//, *a <ln>p of
any li«iui«l.' or 'to drop/
Mo sit down on top of the heels, as women are wont
to do.' Probably a denominative verb from a noun com-
pounded of a root *//////"» (cf. Malay //////»*/// Mo sit with
the le.«rs under one')-|-a prefix pala, which is often used to
form derivative nouns, as /"/A///////// -drunkard' from
'to drink.'
,///.,//,-,/// 'to sit down on s«,iiiethin.LT lii.Lfh and narro\\ / Per-
haps to be connected with Malay »////«//• • base, foundation,
pedestal, stan»l/
/7//V 'to clear «»ne'> M»lf of guilt/ *;«/'///•/ • pan, cf. l'>i-a\an
//.///A/ • to clean, purify/
</'/'//'« 'to flow or ebb.' A root connected with Uisayan
1,1.1,1,,, /x Mo leap or da-h. a- water in a spring"; /".-/
( a shallow river, rivulet, or pool '; or «A/./. ///./>• Mheiioi-rof
a breaker on the seashore ' • />•'//. ( T. also /,-///-/</, />. p
\pandog * to descend by means of a ladder' (the ordinary \\onl
used for leaving the hou-e. since most Philippine houses
are set on posts and reached h\- a ladder). *HOOff-\-p
ivan nOOff ' to dex-end/
- ;,,i i" >!»•'• Mo xit do\\ n with the knees on tin- ground ami the
on the buttocks' (said of a womani. tiiiifi'tlu'i ' to sit
298 M'. G. Seiple, [1904.
down on the heels ^ -\-pan. timpoh6 is doubtless a length-
ened form of *timp6.
\pan6got 'to guide.' Cf. Bisayan panogot 'guide, chief, com-
mander; to guide,' from sog6t 'to obey '+;>""•
+ l><niolos 'perfect fulfilment of another's will.' *tolox-}-pan,
cf. Malay tulus 'sincere, true, trusty, loyal, faithful, sin-
cerity, fidelity, trust, reliance.'
pangady'i ' to pray.' *kady'i-\-pan, cf. Bisayau kadyi ' to pray.'
Some of these polysyllabic roots seem to be made up of
simpler roots with certain particles, not recognized as such by
the Spanish Tagalog grammarians, as panag, pani, and pana.
Of these, panag and pani are found as verbal particles in
Bisayan. The verbal particle panag seems to occur in \panag-
<i</'ftc 'the time in which a thing is done,' in which the word
for ' day,' ddaM, is clearly the root. To this same class in all
probability belong \panaghlli 'to envy' from hili ' envy ' and
\panagdno 'to dedicate, offer, pray,' from and 'what?' or
'something.' Panagosllaw 'spectacles, to put the handover
the eyes to look at the sun,' from s'daw ' to dazzle' (of the sun)
and panangkaldw ' to lean the body against the window-frame,'
from kaldw ' something flexible,' are probably to be referred to
this class.
The particle pani appears in the root panibdgo ' to appear
anew,' from bdgo 'to do something anew.' Cf. Bisayan pani-
aga ' to eat' from dga ' dawn,' and panibuut ' to suit, be agree-
able,' from b&ut ' to wish, to want.' The root \ panyibogho ' to
be jealous ' (of married persons) seems to be a combination of
the root *bogho and the particle pangi. Cf . Bisayan bogho ' to
be jealous.' The particle panyi, however, is, in all probability,
simply a modification of pani, which particle occurs in the
related noun panibugho (Appendix) 'jealousy.'
The particle pana occurs in the words \panagmip ' to dream '
f rom ginip 'to dream'; \panatili 'to continue, to last,' from
till 'to prop'; panatolak 'to go out of a place,' from tolak 'to
go'; and \panastta 'to sit down, crossing the legs,' from s'da,
which is identical in meaning.
There are four roots, beginning with p, which are examples
of the kind of reduplication that we have in dagasdds, p. 288 :
palodpod ' to cut the tops or shoots of rice.' Cf. Bisayan pdlod
' to peel or to husk fruit.'
Vol. xxv.] Polysyllabic Root* with initial P in Tagalog.
palokpok * garden stuff which does not grow well.9 )><il<'>k
'abstinence on account of the death of a relative.'
paloti. '//"'/'// ' to cut off the tops of trees/ //<//»»//// 4 the crest of
a bird,' or ' comb of a cock or hen.'
/,//////•/,/'/,• "to press in order to contain more.' /<•///'/• * to knead,
to mold.'
The remaining polysyllabic roots cannot be referred with any
certainty to any simpler root either in Tagalog, Bisayan, or
Malay. It is to be noted that only two of these roots are given
by Minuruella as reduplicating the second syllable in present and
future. It is quite possible that many of the other roots are
not combinations of dissyllabic root and verbal particle but are
simply polysyllabic roots beginning with /». which form their
preterite and present like y*./W,- • to enter' (cf. p. 290).
'•in ' to be placed between.' Possibly a compound of either
the particles /*•/// or pa.
/»//•/,///• MO injure or wrong in word or deed.' Possibly a com-
bination of the particle//'/.
'to listen with attention.' Perhaps pa -+-/•///;,/ or /«//•/
-h >'"'.'/.
.' Cf. Hisayan /«/A//-o/ i axe ' (Sk. porofe, •axe'?).
palamdta 4 bracelets of glass.' This word and Malay pfrnmtn
* precious stone ' are probably loan-words from the San-
ski-it, representing /><//•<////<//</ " excellence.*
" the rope or cord with which the stick which SIMM - a- a
mill to extract the oil from sesame is tightened." Perhaps
a combination of tin- particle/"/.
'to be trodden under foot of many/ Possibly a com-
bination of /"/.
•to sit down, crossing the legs, but with the knees low
and flat.' Possibly a compound of f,,ila and siwi. Cf.
palatim
*a kind of shield used in the .lan«-c>.' Possibly /»t.
'to obey.' Possibly /.'/ or /••///.
">:/ nan *to look at little stones or amulets, as relics of
saints.' Possil.K pa or pan.
\pamdypoy * to wag the tail' (of a dog). Probably a combina-
tion of pan and a root */>".'//'".'/, connected with /••'
1 Spelled pacquiniyg in Noceda, p. 225* ; «/»« is -i m|.i \ A* and the y is a
mi-take, of, the .siM'llin^ iHKi'iinigt Noceda, p. 511, 1. •.'! n lx>ttom.
300 If. G. Seiple, [1904.
4 fan '; Bisayan paypay ' a fan or anything which serves to
create air; to chase flies.' Cf. the root y >"//"'/"'// below.
IHim'ttii 'to bless.' Possibly /*// or /><(,/.
pam'wl " pain in the bones' (of him who suffers from syphilis or
venereal disease). Possibly pa or pan.
* to pay the acknowledgment of his freedom ' (of a
slave). Possibly some root connected with bowts ' tribute'
f pandta ' to promise.' Possibly pa or pan.
pan'dg ' to stick to the right.' Possibly pa or pan.
panlkd 'to take root poorly because poorly sown' (of rice).
Possibly sika (Appendix) ' the tender grass above the
water in a field '-f-/?a«.
panikala (I) 'to put things in order'; (2) 'to speak ironically.'
Possibly pa or />/////.
pang alma ' to fix the fastenings of a load, which go over the
shoulders and under the arms.' Possibly a compound of
pan and *alina, to be connected with altma ' the hind
quarter of an animal.'
pang dy aw (I) 'to seek the enemy to kill him'; (2) ' to divide
something.' Probably to be connected with dgaw (1) 'to
assail each other '; (2) ' to carry off anything ''-{•pan.
pang'ilap 'to be scornful.' Possibly to be connected with s'dap
' to quarrel wTith words ' -\-pan. Cf. pangahds, p. 292, and
pangalatak, p. 295.
pangilim ' to twist. ' Possibly pan or pa.
panginlap 'to guard or defend one's self.' Possibly pan or pa.
pangiwakyo 'to move the feet or legs while talking.' Possibly
pan or pa.
pangonydpit (Appendix) ' that on which anything is supported
or propped.' Possibly pan or pa.
patib6ng 'a mouse-trap' or 'to set one.' Possibly pa.
patn6bay 'to expect, wait, go out in company with another.'
patnogot 'to accompany in taking leave of one who is going.'
paydpay ' to call by making signs with the handkerchief or
hand.' Perhaps a modification of pay pay ' fan ' under the
influence of kapdy 'to call with the hand or handkerchief,'
or possibly a shortened form of a root payapdya, which
occurs in Bisayan in the sense of ' to be moved from side
to side by the wind.' Cf. pamdypoy above.
Vol. xxv.] 7 V//.N-///A ////•• /;....f« ,r;tt, initial 1* /// Tugaloy. 301
'ik* 'a spark of fire; to strike with finger, cane, or stick.'
' to be tired out from sheer labor.'
In Tagalog, therefore. while for the most part roots are dis-
syllabie, we find a number of polysyllabic roots. Some of ilu-,.
are loan -words from the Sanskrit, while others are due to the
derivative or reduplicative processes of the l:in«;u:i«ri*. Although
tli. re are a number of polysyllabic roots in the language, which
cannot h«- referred to any simpler root, the great majority of all
polysyllabic roots with initial //, as we have >een. are merely
combinations of >impler roots and various verbal particle*.
which, for the most part, the Spanish grammarians failed to
recognize as such: in some cases, because the simple root did
not exist in the lan<niau-e. as e. g., /«///»/"// 'to descend,' in
others, because in many eases the passive stein, i. e., the com-
bination of a simpler root ami passive verbal particle, was used
absolutely as a noun and therefore came to be regarded a- a
root, as e. g., /«//•///<///<///;/ 'advantage.'
In the present article. I have confined myself to a discussion
of the poly>yllabic roots with initial /> which change j> to /// to
form the infinitive. The study of all the polysyllabic roots in
Tagalog would, no doubt, throw a great deal of light upon the
morphological processes of the language and would probably
enable us to explain a number of the polysyllabic roots in /<
which at pivM-nt cannot be analyzed.
In conclusion, I desire to express my obligations to Dr. Frank
K. IJlake for many valuable suggestions and explanations.
1 The statement ••.!/»/. /'. /// .I/.." Driven by Noceda under this root, is
not entirely clear. If it simply means that the root with prefix man
gives mum i Inn til:, then ju'litntik does not belong here.
"Y'dwdn" and "Hellas" as Designations of the Seleucid
Empire. — By CHARLES C. TORREY, Professor in Yale
University, New Haven, Conn.
THE Hebrew term fV. Yawau, "Javan," was originally the
collective designation of the lonians of Asia Minor (D\?V=
'lowes), and then came very naturally to be applied to the whole
Greek race inhabiting the distinctly Greek lands. This latter is
the standard usage of classical Hebrew, and of the other Sem-
itic languages in which derivatives of this same word are found.
In the ancient times, the Greeks did not really enter into the
Semitic world. They were simply a distant trading people, and
ideas regarding them and the countries which they occupied
were very vague. But with the conquests of Alexander all this
was changed. A powerful Greek empire was planted in the
very heart of the Semitic territory. Greek armies, traders and
colonists poured into Syria, and the new-comers asserted and
maintained their supremacy. An absolutely new world-power
had been created.
Naturally, this great change had its effect upon the use of the
terms fV and DOVi"T, "the Greeks." The Jews and their neigh-
bors knew little more about the Greek lands, to be sure, than
they had known before. Greece, and Macedonia, and the Greek
islands, were all terrae incognitae and objects of little interest.
They could be designated in Hebrew by the vague and all-com-
prehensive term fV, or by the equally vague D'f^5 ' frequently
used for the Greek coast-lands and islands,1 or even by D**N>
1 So, for example, Jer. 2:10, Q'V"O "X ; Num- 24:24 (whence Dan.
11 :30); cf. Josephus. Ant. 1, vi. 1. On the other hand, in the two passages
1 Mace. 1:1 and 8:5 the word appears to be used to mean definitely the
Macedonian kingdom. Thus 1:1, Kal tytvero //era TO
'Atet-avtipov TOV fyikiinrov TOV MaKefi6va, 6f k^fjWev £/c yqc XeTTieifi, Kal
TOV Aapeiov (3affi%ea Hepauv Kal Mijduv, Kal eftaoi^evaev avr' avrov 7rp6repov knl
TTJV 'EMada. Here the name of the country in which Alexander had
been reigning as king before his conquest of the East is given as Q*j~O,
Kittlm. Similarly in 8:5, /cat TOV ^'/UTTTTOV Kal Tbv Uepata Kmtwv fiaoihta,
Kal rouf irrqpfitvove kir' UVTOV?, awtTpityav ai)Toi>f [ol 'Pt,)fj.<iioi] kv 7ro/\£//6j /cat
Vol. xxv.] Torrey, k- ) v/ ,/••/,*" awrf " fifeftu." 303
the "islands" in general. Hut the Greek race, with its supe-
rior language and all-dominating civilization, had now become
one of the closest of neighbors, and the hand of a Greek ni lei-
rested heavily on Syria and the adjoining cmmtries. From this
mm' forth, p* )<///-,//, took on an altogether new and definite
meaning, for it was the name applied to the Greek state
i n Sem i t i <• A >ia .
Tin- Seleucid empire was to the Syrian Semites the "<;reek
dominion." They had no other name for it. Thus in the early
Syriac documents, the dating i* l>v the N'JV H^D1?!^ "the rule
of the Greeks," i. e. the Greek power in Asia which Alexander
and hi> >m -cessors established. So in the Greek translation of
FiiM Maccabees, one of our earliest witnesses, the dominion of
Antiochus Epiphanes and his successors is termed "the king-
dom of the Greeks," /WiAeui TOM/ 'EAAi^on/ (1 Mace. 1:10, and
cist where).1 In the Jewish Talmud and Midra>h, the DOV are
th»- Seleucid Greeks. Thus .1A///7A/// 11 a. 't^D D'HDNO N1?
D\3V, "I did not reject them in tin- day of the Greek*." i. e.
in the time of the Seleucid rule. And observe especially how
in .J//V/-W/ l\attn ,\ near the beginning, botli ft* fflD'TO and
(oftener) fV alone are repeatedly used to designate the Seleucid
power, preceded by the Medo-Persian dominion (HO) and fol-
lowed by the Roman (DVW)- Thus: JV W *?3C fV HO^OD.
"During the Greek rule, i. e. throughout the whole <Jivek
perio<l." And finally, there are in the Hebrew Old Testament
certain passages, to be discussed belou, in which the .same
appears, TV meaning the Greek empire in Asia.
v avrtjv, the allusion being to the M.iceiloiiian Uin^s Philip III.
and his son Perseus, who were defeated by the Romans, the former in
197 and the latter in 168 B. C. la both of these passages we should
expect to find a generally recognized designation of the Mac*-. Ionian
domain. In the passage 1 : 1 the use ot this term ^ all th<- iii.nv inter-
esting l)ecail-e of lt> jUXtH|">>j(ioM \\ltll ;in<»lll«T |io| it le.'ll ile-i - IIM t i< 'II .
namely Hello*, which here stands for the Seleucid empire, as will !>«•
shown below.
'See further below, where the passage 1 Mace. i:i<> i- <li- ussed.
Contrast the usage of Josephus. who had himself gone bey. .ml the
borders of Asia, and wrote I uetitof Greeks and
Romans. Thus, for example, in \nt. B «l.iting i«v the s.-l.-uci.l
M designates it as that " of the kings of S\ >
(according to another reading. *v; '
304 C. C. Torrey, [1904.
Further illustration of this changing use of the term Yawfm
comes from India.1 The word came to the Hindus from the
Babylonians, probably during the Persian rule, but possihly
earlirr. It was thus in its origin a mere transfer of current
Semitic usage. In the Great Epic and Paiiini, the " Yavanas'1
are the Greeks in general; the far-off and vaguely known people
for whom, since the time of Darius Hystaspis, the Orient had a
new respect. But as Weber has shown (see his letter in The
IiuliiiH Anfi<]n<D'y, 1875, pp. 244 f.), it was not until the con-
quest of the East by Alexander that the name Yavana became
well known and popular in India. From this time on, then- is
increasing evidence that the influence of Greek culture was
making itself strongly felt. Note especially the phrase, "the
all-knowing (sarvcyftci) Yavanas," J/M. viii. 45, 36, in a chapter
which Professor Hopkins (The Great Epic of India, p. 392)
regards as a late interpolation. It was the Greek civilization
in Asia that had made this profound impression. The appli-
cation of the name, moreover, undergoes a change which is
altogether analogous to that which has been observed in Semitic
usage. The "Yavanas" are the Greeks of the Asiatic domin-
ions, and especially the Bactrians, situated just beyond the
borders of India. Naturally, the neares't Greek people is
given the first right to the name. Similarly, the nearest impor-
tant Greek power overshadows all the others, and is spoken of
and thought of as though it were the only one. Thus, in the
rock inscription of Asoka, the Seleucid ruler Antiochus Theos
is spoken of as "the Greek king."
That is, to the Hindus as to the Semites, the whole Greek
world had simply moved eastward. Since the time of Alexan-
der the Great, the center and head of Yawan and the Yavanas
was no longer in Europe, but in Asia. Alexander was not a
sojouruer; he came to stay, and brought his kingdom with him.
This use of JV, Yavana, was a most natural one. As has
just been observed in connection with the Hindu usage, the fact
of proximity is all-powerful in fixing the application of such
truly popular designations as these. Those Greeks who are
seen and known through actual contact are " the Greeks."
1 For the references to the literature bearing upon this subject I am
indebted to my colleague, Professor Hopkins.
Vol. xxv.J
305
Moreover, in tliis case the actual importance of the Seleucid
empire gave further justification I'm* the Asiatic way of speak-
ing of it a- ••///» Greek kingdom," as though then- were no
other. That this Syrian power stood at the head of all the
k world, no one in Semitic A-ia would have douMed. from
tin- time «•!' Seleucu- I. onward. Then, to,,, it was easy (and
perhap* especially easy for Semites) to traii-fer the ethnic name
to the political entity, fy had m-ver been a geographical d(
nation, and it was just the term to use for the great Greek
r. Such transfers of usage are very common, and parallels
at once suggest themselves. Among the most familiar ones
belonging to the history of Syria are the use of KOI"1), r»«r^»
for the llv/antine empire and its subjects, and that of yj^j
••Turk." as the designation of Syrian Mohammedans, of
whatever nationality.
It remain- to notice the < )ld Testament u-e of the word [V
as the de-ignation of the Greek empire in Asia.
There are, in fact, in the latest books of the Old Testament
several examples of this usage, though it has not n-cei\«-d
due recognition, and some of the principal passages which
:iplify it have been universally misunderstood. In the
LI- \icon of Gesenius-lJuhl, only two meanings of the word ?V
' TT
•••rogiii/ed: (1) the Ionian! Of Asia .Minor, ami r.1
and the <iivek> in general. In r»riuru^-l'>ri>wn-I)river, a single
passage (Dan. 8:21) is given in which the word mean- "the
Gfreek kingdom of Alexander." Only in Siegfried-Stade are all
tin- chief examples of this usage included and put in a place l»v
them- nid even there the definition given, "da- make-
donische Weltreich," is an unfortunate one, for the adject i\«
• M icedonian " i- sure to he mi-leading.
The best starting-point is furnished l»y the passi^,. | M
. in which the ineaiiinir i-» Certain and the illustration <»f
current popular u>a«r«' 1'eyond «|i;e-ti..n. The hist..rian, writ-
"f the time- <.t' .luda- Maccahaeii-. -peak- of the ..pj.re--
-i'.n of the .lews l.y the Syrian po\\er. and dc-i'j-iia! «•- the latter
as 44 the kingdom of tin rrjv f3atrtX.€uiv rfov 'E
In the ori-inal Hebrew this was JV nO^O «»r D'JVH
I language of 1 Mace, was Hebrew, and not A ran
IS Itryitllil all
306 C. C. Torrey, [1904.
It might have been either of the two, and was certainly the one
or the other. In all of the canonical Old Testament passages
which represent this usage, namely Zech. 9:13, Dan. 8:21,
10:20, 11:2, the Hebrew word used is JV, not DOV, and the
Greek (in Daniel both LXX and Theodotion) translates by
"EXAryve?. We may therefore feel pretty certain, especially in
\u-\v of the "EAAas (!) of 1 Mace. 1:1 (see below), that tin-
author of this history wrote [V HID^O i» speaking of the
Seleucid kingdom.
Another passage of the same nature is 1 Mace. 1 :10, where
the accession of Antiochus Epiphanes is mentioned. The his-
torian says of him that he " ascended the throne of the Grecian
kingdom in the [Seleucid] year 137.'" Here also the phrase
employed is /Sao-iAeuxs 'EAAr/vwv, and the Hebrew pretty certainly
had TV- These are the only examples of the phrase /?u<nAeta
(TU>V) 'EAAijvwv in 1 Mace. In Dan. 11:2, however, we have
[V niD^D, used in precisely the same sense, as will appear
presently.
Dan. 10 : 20 is a passage in which TV, Yawan, alone is used to
designate the Greek state in Asia. The author is speaking of
the struggle of the guardian angels of Israel against the angels
of the great powers which successively oppress the Jews., The
angel Michael, Israel's "captain" ("ifcf), is at that time fighting
with the "captain" of the Persian kingdom (D")£3 fYO^O "IIP »
verse 13) ; and the angel Gabriel, foretelling the future to
Daniel, says that as soon as this conflict is over, another will
begin, namely that with the "captain of Ydwan."
:jc fv "it? rum NVV ^ao oia itr oy on^n1
"And now I return to fight with the captain of Persia (i. e. of
the Persian kingdom, vs. 13), and when I have finished,9 lo?
1 In this verse, the phrase ftaatif-iaq 'EA^iwy is generally connected
with the preceding date, the verb being regarded as used absolutely,
thus: "He reigned in the 137th year of the Grecian kingdom." I do
not believe that this interpretation is the correct one. There is no
reason why the writer should have designated the era of his chronology.
He was narrating recent events, and those for whom he wrote, namely
the Jews of Palestine, had for generations paat used only the one era.
On the contrary, the word paaiTidag is governed by kpaaitevaev, just as
in 11:9, and elsewhere.
2 This meaning of {^^ , to " finish," is wanting in some of our Hebrew
lexicons. It is closely allied to the use of the verb with the meaning
"perish," Ezek. 26: 18; cf. also the Hiphil of this, with the meaning
" destroy," in Is. 43: 17.
Vol. xxv.] •• ynwan" and " JEVA/*." 307
the captain of Yaw an will come." It is plain that Yawan here
cannot mean "Greece," for the .Jews never lia«l any conflict
with Greece, and the passage would be meaningless. Nor can
th» word mean "the Greeks" in general. It would not have
been possible for a writer who wrote at any time after 300 B. C.
to put even the three Greek states, Macedonia. Kirypt and Syria,
under t>ne and the same heavenly "captain," or guardian angel.
They were rival powers \\ith altogether separate interests,
struggling against each other, as every .!«-w \vas \\.-ll aware.
N«T did the Jews have any conflict with Macedonia or Egypt.
On the contrary, the author of the book of Daniel is speaking
of a distinct and very dangerous foe, the foe which was to suc-
ceed the Persian power as the oppressor of Israel ; and this was
the powerful Syrian kingdom whose capital was on the Orontes.
This had inherited the name )"«///•,///. and no other state or
people could claim an equal right to it. Even Alexander tin-
Great is mentioned by the authors of Daniel and 1 Maccabees
merely as the founder and first head of this Asiatic empire
(Dan. 8:21, 11:3, 1 Mace. 1:1 [as emended below]). In both
books alike, fV is consistently represented as the great power
founded in Asia by Alexander, and ruled after him by the
Seleucids. Both conception and usage are perfectly natural.
A passage whose interpretation has caused a great deal of
trouble is the one with which 1 Maccabees opens. 1:1, Kai
iyfvf.ro fj-cro. TO 7rara£cu tA.\.t£avSpov TOV <I>iA/7r7rou TOV MaKeSdw, os
CK y^s Xcrrtct/t, Kai cirara£e TOV Aapelov /ScurtAcu Ilcpcrwv *ai
. Ktti €fta.o~i\.cvo~€v avr* avrov Trporepov €TTI TT)V 'EAAa&i. I do not
know of any place where the last clause of this verse is rightly
interpreted. As the Greek stands, it is nonsense. In all of our
t r;i 1 1 -la t ions and commentaries the nonsense is either faithfully
reproduced, or else it is removed by an unwarranted surgical
operation. The English Revised Version disposes of the pas-
sage in the following manner: "And it came to pass, after
that Alexander the Macedonian, the -<>n ->t I Mi Slip, who came
out of the land of Chittim, and smote Darius kin^ of the Per-
-ians and Modes, it came to pass , after he had smiitc n him, that
iir'ied in his stead, in farmer time, over <Iiv.-.-. \
marginal note adds: That w, tl» <,r«h- Empire. As a speci-
men of a thoroughly awkward and unsatisfactory M translation."
this vets, iv pi-,,i,:ii,i\ equal to anything that the Revisers have
308 C. C. Torrey, [1904.
given us. It is certainly not calculated to prepossess favorably
tlu- layman who makes his first approach to 1 Mace, through
tliis version. Their rendering does indeed possess the merit of
recognizing the true meaning of the last word in the verse,
which, however, they only venture to translate by "Greece":
Kautxsch, hit- Apokryphen des A.T., renders as follows:
" Nachdem Alexander . . . Darius, den Konig der Perwer und
Mc.ler, geschlagen hatte, herrschte er an seiner Statt [zuerst
iiber Griechenland]." And a footnote adds: "Da der nilchst-
liegende Sinn dieser drei letzten Worte ("Alex, herrschte an
Darius' Statt zuerst iiber Gr.") ausgeschlossen ist, konnen sie
trotz der guten Bezeugung nur Glosse eines Lesers sein, der dem
Missverstiindnis vorbeugen wollte, als sei Alex. d. Gr. erst durch
die Besiegung des Darius zu einer Herrschaft gelangt." I Jut
even glossators must be granted a sufficient reason for their
action. That Alexander was a royal personage before his vic-
tory over Darius, is plainly implied in the first part of the verse;
he was "the Macedonian, the son of [king] Philip" (of whom
every reader of the book had heard since his childhood). ' What
danger of "misunderstanding" was there, and why should it
be of such concern to the reader of this history ? Grimm, in
his Commentary on the book, proposed to read Trpo-repov Se. This
would make a passable reading (though not such as to increase
our respect for the literary ability of the author of the book),
but would be a curious specimen of textual criticism.
The chief sources of the difficulty are two: the noun 'EAAas
and the adverb Trportpov. 'EAAas is elsewhere " Greece " ; there is
no other instance of its use to mean anything else. As for
Trporepov, it is hard to find any justification for its presence here.
But in the Greek First Maccabees we are dealing with a trans-
lation; and, what is more, in this particular case we are dealing
with a mistranslation. 'EAAas is, of course, the rendering of
1 Kittim and Ydwdn are both treated as technical terms in this verse,
and are plainly contrasted. Kittim is the Macedonian Kingdom : cf.
8:5. If either the original author or a glossator had wished to say that
Alexander had been king before his arrival in Asia, it certainly would
have been done without adding to Kittim another name, which could
only result in confusion. Compare also the parallel passage in 6:2,
where the fact that Alexander was king while still in Macedonia is
plainly stated.
Vol. xxv.] •• r.-,,/-,/,," and "HHfo*." 309
V
TV- What the author of the book wrote, in this last clause,
I TT
was: JV *?J? fliTJO Vjlllfi Tftp^V "ne reigned in his stead,
»fl the first ruler of the Syrian Empire." Here,
again, we have the current use of )".///•,/// : while in the
emphasis laid on the idea that Alexander was the successor
of Darius, namely in the possession of Syria and Palestine, and
as the master of the Jews ami their neighbors, we have a per-
fect parallel to Dan. 8: 21, 10: 20, and 11 : 3. As for the Greek
rendering, it is not easy to decide whether the translator really
misunderstood the passage, or only translated timidly. If the
latter. \\ e can readily forgive him for refusing to paraphrase
JV here; but he certainly should have written rrpwro? instead of
irporepov.
The correctness of thi^ interpretation of the clause seems to
be still further assured by the two passages 1 Mace. 6 : 2 and
Dan. s:-»i. The former reads as follows: *eu €K« . . . oTrAa. a
Ka.T€\tircv «*« *AA.c'£av8pos 6 TOV ^iXt-mrov 6 /JcuriAevs 6 MciKeSuiv, os
e/focriArtKre irpwro? (v TOIS "EAAT^ri. "And there were .... arms,
which Alexander the Macedonian king, son of Philip, had left
there; he who was the first ruler of the Syrian empire" Here
the original Hebrew must have been: JV3 flt^N"!
(the verb in this case construed with 2 instead of
The other passage, Dan. 8:21, furnishes a very close and
interesting parallel. The angel is interpreting to Daniel the
\ i-'mn of the ram and the goat. Verse 20 proceeds: " The two-
horned ram which thou didst see, they are the kingdoms1 of
Media and Per-i.i. And as for the he-goat, he is the king-
dom of the Greeks (JV "j^O standing for p* fi^D^O , see
the preceding note); and the great hon, which was between his
eyes is theji^f /•///;/ (pEftnn ^EH)." Here, there is for-
tunately no doubt as to the interpretation. The "kingdom of
i- the empire founded by Alexander, \\lio is himself
the "great horn." We have here precisely the same /Jao-iAcia
TU>V 'EAAijifut' as in 1 Maee. 1:10 and S; IS, namely, the Seleucid
empire, of which Alexander i- eharaeh-rM ically regarded as the
first ruler — just as in 1 Ma. < . 11, 6: 2, and Dan. 11:2 tl
1 As all interpreters agree, an 1 th* -author himself indicates (see 7: 17,
and cf. 7:28i, n^Q hereHtan.l tot kingdom."
VOL. xxv.
310 C. C. Torrey, [1904.
There remain > <>m- highly interesting passage to be discussed,
namely Dan. 11:2. The angel Gabriel, speaking to Daniel in
the days of Cyrus king of Persia, is telling him what things
Israel has yet to undergo. He has just told the prophet (in the
passage 10:20, already discussed) that the conflict of Israel's
heavenly " captain" pfc,») with the guardian-angel of Persia
will be immediately followed by the conflict with the guardian-
angel of }'t~nr,i/i. He now announces, a little more definitely,
that three (or four!)1 more Persian kings will reign; and that
when the last one of them shall have reached the height of his
prosperity and his insolence, JV fVO^O DK ^DH TJ7V These
words are ordinarily interpreted to mean that Xerxes (!) will
raise a great army to fight against Greece: "He (i. e., the Per-
sian king) will stir up everything against the kingdom of
Greece." But such a prophecy would be altogether pointless.
The author of this book and those for whom he wrote could not
have cared a straw for the expedition of Xerxes against Greece,
supposing that they had ever heard of it. Again, the .context
shows beyond all question that the final downfall of the Persian
power is predicted in these words ; and Xerxes was not the last
Persian king. And finally, the whole sentence, as thus read, is
unsatisfactory from every point of view. ^DH is ambiguous;
this use of fiX is contrary to Hebrew usage; TV JTO^D is not
a likely way of speaking of Greece, and has troubled the com-
mentators accordingly ; and of what value is the verb TJ7* ?
Supposing that Xerxes has "stirred up" everything against
1 As commentators have observed, the author of the book of Daniel
expressed himself cautiously here because he did not know how
many Persian kings there were. It would be surprising indeed if he
had known. The fact that he represents the last of these kings (Darius
III. Codomannus) as richer and more powerful than his predecessors is
sufficient evidence that he derived his information from popular legend
(of the conquest of Alexander), rather than from any authoritative
text-book of Persian history. The task of keeping distinct the various
kings named Artaxerxes and Darius was more than could have been
expected of him ; it was a problem too difficult for most of the ancient
historians and narrators. Of one thing we are certain: that he knew
Darius Hystaspis as " Darius the Mede," and placed him before
Cyrus (10:1, 11:1, compare 5:31). In this, he shares the view of the
Chronicler and of the old Jewish tradition generally, as I have shown
elsewhere. See my Composition of Ezra-Nehemiah, p. 8 ; and the
American Journal of Theology, Jan., 1903, p. 133 f.
Vol. xxv.J )'.lwann ay/'/ "JS&OM.11 311
Greece, we are not informed as to the result; whether there
was any actual contest, and whether the Persians were victori-
0118, MI- vice versa. The k' mighty kinir" of verse :i is hanirini:
in mi<l air; there is absolutely nothing to indicate to what nation
he belongs.
<>hvii»M>ly. tlu- text has met with a slight accident; the word
~"J* has fallen out after TJP. As tin- mi^inir w.nl is graph-
ically almost exactly identical with the last three letters of TJP,
a> they are ordinarily written, the accident would be an
extremely easy one. Th«- texl originally read: "Ou'iD '^PNl?')
|V rVO^P nX ^H It? "VJ^. "And when he has become
mighty in hi> riches, The Lord of All will raise up the kingdom
of Y'~i»-~n, [in the place of the kingdom of Persia]." This
title of the God of Israel, ^DH "K^ , is just such a one as we
should expect here. He was entitled NDVH ""C* in 8:11, and
QHu* ~C* i" 8:25;' and it is especially natural that the term
should be introduced again here, because of the way in which
it has ju>t been used as the designation of the angels in
charge of the Persian and Seleucid kingdoms. There is a
~\W and a [V "it? , but Yah we is the D'"l£> "KT and the
"lb*.3 It is he who raises up and overthrows empires.
The sense of the passage is thus exactly what the context
requires, and |V here also designates the kingdom founded by
Alexander and continued (according to the usual Jewish con-
ception) by the Seleucids.
Still another Old Testament passage in which the word p* has
thi< same meaning is Xech. H: \:>, as the context, taken in con-
nection with the evidence of current usage here presented.
plainly shows.
• e Moore in the Journal of Bihlir.,1 /.//. rahtrt, 1896, pages 193 f.
» It is worthy of notice that this is the exact equivalent of far kittati,
the title so often assumed by the Assyrian kings.
Notes on Bloody Sacrifices in Palestine. — By HANS H.
SPOER, Ph.D., Astoria, Long Island.
DURING my sojourn in Palestine in the years 1902-1904, I
availed myself of every opportunity to make researches along
the lines indicated by the lamented Prof. S. I. Ourtiss in his
interesting work entitled Primitive Semitic Religion To-day.
The sacrifice is still extensively used in Palestine at public
functions. Thus when in the year 1903 the road from Jerusa-
lem to Nablus was opened, the Governor of Jerusalem offered
a sacrifice of a sheep at the spot from where the new road
started, namely, El-Blreh. The opening of the railroad from
Haifa to El-Fuleh in January, 1904, was solemnized by the
sacrifice of a sheep by the Pasha at the terminal.
These public functions naturally do not partake of the same
character as the sacrifices which are offered at the shrines of the
saints.
A very interesting shrine at which sacrifices are offered for
different purposes is at Besan, the S/o;0o7roA.is of the Greeks.
Perhaps the most striking thing in connection with this shrine
is the fact that the well venerated here is said to have been
originally a Christian bishop Yohannan who turned to the " true
faith." His power is said to be unlimited, and his vengeance
will strike without fail the one who provokes him. We have
here again an interesting instance of the belief that the saints
will avenge any wrong or insult done to them which God
(vx^J! N^AiJ! may overlook. The Muslims as well as the native
Christians have little hesitation in perjuring themselves by invok-
ing God, but will hesitate to do the same in connection, with a
saint; nor will they ever perjure themselves by invoking such
saints as El-Khudr (St. George), who is worshipped by both
Christians and Muslims. A Christian native from Ramallfili
offered to me a lead coin, his own make, and after I had told
him that it was false, he swore by God and the Virgin that it
was genuine. Likewise a Muslim who wanted to sell me forged
antiquities solemnly swore by his two eyes and by Allah that
they were genuine. As he was blind of one eye, I told him
so, and he went away laughing.
Vol. xxv.] Spoer, Xotes OK Bloody Sacrifices i$ Palestine. 313
Although the sanctity of a saint is often visibly measured by
the si/.e of his toinli or coffin, and tin- sarcophagus ,,f this for-
mer bishop is not so very large, perhaps only twenty feet in
•ii, while tliat of Noah, in the Lebanon, has a length of
about ninety feet, yet an- his sanctity and power unrivalled, in
tin- ^pinion of the people of Besan. His hypaethral sanctuary
is only surrounded by a board wall, and the space inside is
almost entirely taken up by the sarcophagus. Two stone steps
lead to the door of the sanctuary.
This saint is especially resorted to in cases of blood vengeance.
The accused murderer finds here an asylum, and offers to the
Din ^JO to swear by the saint that lie is innocent. This offer
must h«- accepted. The accused seats himself astride the sar-
cophagus, facing the head, and swears his solemn oath, after
which he is declared guiltless. The belief in the sanctity and
the tiling Vengeance of this saint is so deeply rooted
in the minds of the people of that district that even the govern-
ment resorts to this sanctuary and makes use of the popular
belief in cases in which it is doubtful whether the accused man
committed the crime or not.
Such a Lfiave offence as, e. g. murder, the outrage of which is
felt by the entire Immrileh of the murdered person, requires
necessarily a sacrifice. This sacrifice is offered outside of the
enclosure, near the steps, and the meat is consumed there, most
of it being given away. When I enquired of the custodian, an
old dervi>h who wore a pointed green turban, whether the blood
of the sacrifice was used for any particular purpose, he answered
••mi." In spite of a very careful search I found no traces of
blood on any part of the sanctuary. However, an old column,
which stands in a line with the steps a few feet distant, was
covered on the side which faces the sanctuary with a thick crust
of blood. The dervish was not willing to speak about the origin
of this blood, and was evidently displeased that we had referred
to it. There can be no question that the blood on the column
came from a sacrificial animal. One muld easily delect by the
darker and lighter shades of the col. .r of theblnnd that it had
been applied at different times ;ind was not from one sacrifice.
As many aft two or three sacrifice* are brought at thi* shrine
v week, especially by the IJedu, whose great shekh, chosen
by different tribes, is residing at i;.-:m. pl:i\ in- the role of a
mediator between these tribes ami the Turkish ^o\ernment.
Palmyrene Inscriptions found at Palmyra in April, 190 If .
-I»v HANS H. SPOKE, Ph.D., Astoria, Long Island.
I.
Tins inscription is 11" lon^ by r> ' ._, " wide, and its characters
are carefully cut. The stone is now in my possession, but
unfortunately is broken into several pieces.
548 ,
is DV JVD rno
Translation :
This is the tomb of Hannah the son
of Nebuzebed the son of Keli. Woe !
In. the year 5J+8,
In the month of Sivan, on the 18th day.
L. 1. tf^H is here a masculine proper-name. In an inscrip-
tion published by Chabot2 it is a girl's name.
L. 2. "OHD.3 occurs as a proper name in De Vogue, Syrie
Centrale, 732' '. **?O occurs as a proper name in Vog. 823.3
1 I wish to acknowledge my indebtedness to Prof. C. C. Torrey for
help given in the decipherment of these inscriptions.
2 Journal Asiatique, serie IX. tome 10, p. 827, No. 12, line 3.
3 Lidzbarski, Handbuch d. Nordsemitischen Epigraphik, p. 475.
Vol. xxv.] Spoer, /'"///, y/v/ie Inscriptions, etc. 315
II.
FRA«.MI.\I 01 v V..i i\ i T\r.i i.i \\ i m A (TREKK IN-< i:iri ION.
This fragment is 8"x8", engraved on a white marble-like
•tone. It has three almost fully preserved lines in Palmyrene,
and four lines in (ireek which form a complete inscription. The
character- are carefully execute. 1. The line< in Palmyrene are
chipped at the beginning. Tin- stone is now in my possession.
rrva
•
ABHA0AKAIAITA0 \
PABBHAOYTOYEIA Pa^/fyAov TO.
"< >^ I YHAMENOI 0ov
ANE0HKAN
Translation of the I'almx rene t raiment ;
. . . . for ever, ///• Compassionate) tl >/,>//!• .///\</-.
/// ///. //M,/,/// T.I" tli '///
Translation . reek iii*«-ri|.ii..n :
.1 /,/,•!//,, t and .\:i:i<itl', tl» >l>ildren of ll<iis<t th. .<<»n of
• >' : • ,,(}.
316 H. H. Spoer, [1904.
As there can be DO question tli.-it t IK-SI- two inscriptions record
the same event, \\v m.iy rotore the Palmyrene inscription l»y
means of the Greek. I propose the following restoration :
Ilabbatha and Haqqath
-
1 1, i >/;/. it I, ,,1'i'f, and conse- T"O)f JW *O /
crated [t/,i*\ t<> Him whose
Noam is /Messed for ever,
the Compassionate, the Good, fWa
t» n/isirered. In the
month Tebeth of the year 536. ' 536
L. 1. Following a suggestion made by Professor Torrey, I
read A/?/3a0a=NrOn n. pr. masc., and Ayya0=ron n. pr. fern.
NHDn does not occur elsewhere, but jlJlH seems to occur in at
least one other Palmyrene inscription.2 We then have a refer-
ence here to a brother and sister who are called the 03 of ^XDI •
fun occurs also as a n. pr. masc. on a Phoenician seal repro-
duced by Clermont-Ganneau.8
L. 2. Pa/ityfyA.os^^N'D*) occurs in both forms in Palmyrene
inscriptions. Ei<x0 is perhaps TV!!; rVH^xj^ is known as a n.
pr. masc. in Nabatean.4
L. 3 to 1. 4. Xti?y*? is found in Yog. 971-3. The phrase
NTID! lay is of frequent occurrence, cf . Yog. 822- 8, 863, 87a,
921, 942, 962-3; it is not found in the plural. Ha^ is a well
known form. f"T)D occurs in Yog. 931.
1 [Another possible restoration of the missing lines, differing but very
slightly from that proposed by Dr. Spoer, and giving a somewhat better
connection for the verb n^j71> "and he answered," is this :
rurn Nnan nayi
rrn na 'wan oa
n H
etc.
Compare Vog. 92 (Lidzbarski, Handbuch, 476, no. 12), and observe how
in the Greek parallel the verb fcOp is reproduced by evt-dftevoe (Cooke,
North Sem. Inscriptions, p. 300, bottom). — ED.]
2 See Lidzbarski, Handbuch, p. 270.
3 Journal Asiatique, VIII. serie, tome II., p. 304 ; illustration 23.
4 Euting: Sinaitische Inschriften, 152a. 2, 474. 2.
Vol. xxv.] Pnl,,itj,',m Inscriptions found at Palmyra. 317
L. 6. The tT of rUC* is Chipped off: there is, perhaps, surti-
cient space to rea<l fQC'D as in tin- tirst inscription, cf. also
Vog. 987.
III.
FRAGMENT OF A VOTIVE TABLET.
The beginnings of nine lines are preserved. The characters
are small ami \v< 11 cut. This stone also is in my possession, l»ut
is now broken into several pieces.
wofyfr niotf "pa1? i.
i mar NJiorm ic::
*nn 3.
0 Np101 8.
3 KfiTI 9.
1 10.
13
318 H. H. Spoer, [1904.
Translation :
To Him whose Name is Blessed for Ever,
The Good, the Compassionate.
H<t<I~n'<ilt the daughter of . . . the son (or daughter)
Of MarceUus made [this], having consecrated [it] ....
And he hearkened to her voice . . .
Ethpenl, flu- *<»/ <>f .1A//V, ///>*
And A' /"/A*/ the daughter of Moql[mu~]
And Mur<-< //"* . . : .
And Rapha ......
And ......
LI. 1-2 can be reconstructed on the basis of Vog. 841 2.
L. 3. The name N"V"in occurs elsewhere in Palmyrene
inscriptions.1 Whose daughter KTHH, it is impossible to state,
but Marcellus, 1. 4, was probably the grandfather. In that case
we must read either *"Q or jVO before Marcellus.
L. 4. The name Ma/>KeAAos, which Professor Torrey supposes
ff^pIO to be, occurs several times on Palmyrene stones. At
the end of line 4 something must be supplied to connect with
1. 5, "and he hearkened to her voice." There are either two or
three letters missing. To judge from the context the missing
word might be a preposition with a personal pronoun.
L. 5. Neither yftW nor ^p occurs in any other Palmyrene
inscription so far as I am aware. The phrase ^p yfotP is the
regular formula used on Phoenician votive tablets, e. g., Tam-
assus 1", but never with a preposition as here. On the other
hand, the phrase ^pD J^DC' is common in Hebrew and Syriac.
The better known Palmyrene formula is: iTUfl H1? [Nl"lp H ,
Vog. 92, Lidzbarski, Handbuch, pp. 155 sq. There is a peculiar
arrow-shaped character after H^pD which may possibly be a mark
of punctuation. However, the possibility that it is a * is not
excluded, though in that case the form is remarkable. Again,
it may be a 1, at first omitted and afterward inserted. Of the
last word in this line only the letters £ and 1 have been fully
preserved; a third letter which seems to be X is preserved for
the most part : one can clearly see in the original a part of the
left lower shank of the letter. It is possible that we should sup-
ply an accidentally omitted 1, restoring the word
1 Lidzbarski, Handbuch, p. 258.
Vol. xxv.] Palmyren* Inscription* found at Palmi/rn. 319
L. 6. *^£5nN is a well known Palmyrene name, cf. Vog. 91,
42'.
L. 7. NHVI does not occur elsewhere as a n. pr. For the
mean in ir */"V/v, in tne °nly other passage in which it occurs, see
A. D. Mordtmann, "Beitriige zur Kunde Palmyras," in s
>'/,,/.-</» i-;, -lit, it <1 . /•<//. f>,i;/>,-. .!/,•"</. '/. 117x5., 1875, II, inscript.
is.
L. 7. rO=rnD '• WpD is* * >vi-ll known n. !>,-. mat
L. 8. After X^p"^ the head of a 2 i> visible.
L. 9 seems to me to read, X£HV Kupha is perhaps a proper
name. It occurs in Vog. 984, \\IHTC it is translated medi
but <•!'. ib. 75". As this in>cription is fragmentary, X£)*)1 might
conceivably be the latter part of the name N2""^3; *('t' \
101), Lidzbarski, //'///»/////«•//. \>. 481, no. 3. The letter following
upon the N seems to be D, or a letter of a similar form.
L. 10. The head of a 1 is visible.
Lidzbarski. lldixUmdi, p. 481, no. 6; Ephemeris, I. 197.
/W//<///v//< Kpititphs. — By CHARLES C. TORREY, Pro-
fessor in Yale University, New Haven, Conn.
THE stones here described were brought to this country in
the year 1902, and are now in the possession of Mrs. Hermann
Oelrichs, of New York City. I have not seen the stones them-
selves; but in addition to the photographs, excellent squeezes of
the inscriptions have been kindly furnished me by the owner.
I.
Bust of a woman, with inscription, four lines, at the left of
the head.
tan
rro
Alas ! Segal, daughter of Borpa , of Egypt.
The question has recently been raised, whether the well-
known Palmyrene name N£)"n2 should not be connected with
the name BurrapPu, which occurs on the Assyrian contract-
tablet lately found at Gezer. See the Palestine Exploration
Fund's Quarterly Statement, July, 1904, pages 232 f., 240. .But
as the Assyrian name is not yet transparent, while NDT^ID,
supported by ^ID^n » Pc<£a/?a>A.os, is a most natural compound,
we may well hold to the usual explanation for the present.
With the nisba rV*)¥D » giving the origin, or former dwelling-
place, of the person named on the monument, compare
Vol. XXV.]
T
A/"'',/y,/<.N'.
321
Brjpvruy;, iii a Palmyrene in>cript ion published by Ledrain.
Revue cV Assyriolotj ! > . II. 1. no. 5 (c-ited by Lidzbarski,
/A/,/.//,//,-//. B.V.),
The form of the letter V i> worthy of notice.
II.
15u>t of a woman, with inscription in three lines running per-
pendicularly at the left side of the head.
rra N%rnn
ion
i. </</"<////< /•"/' /i'ft'Jil : >•//"/, •tuiiif/iti i' uf //>(/>/><!. . l
The proper name NH")!! ha> Ueen found but once hitherto,
and the form is queried (XHIH V) by Lidzbarski in his //»/«/-
A"'-// (Glossary. >.v. ». lint both in the present inscription
and in tin- former one (Lidzb., plate XLI, ^) the letter i^
distinguished as 1 by a strongly marked dot; so that now tin-
form may In- regarded as certain. The name may be connected
with "IHX . but )M-rha|» more probably with "HH. '• «'• IJarr -
tin,. II,,-t , (or Sort*), •• tn,.- Arabic i . The name
in I)e\'ogM«;. >///•/• f'/i'i-'i/* . no. 132 (Lidzb., /A///. /A//.-//, plate
XLII. -.' i ini'_rlit l>« read more ]>rol>al»ly XrnH*. "niea.
On the name IXaida, transliterated h<urtei in \'«"_:'.. no. 4, see
•in. 'an in the H'fii, . {/•••/«', ,/,,,/;</>(, . x,.|-. III., vol.8,
pp. 1 I6ff.
ri^, "daUL'hter." wrill«-n without 1, a- in I.id/.b.. //•'/,./-
A//r//, p. 1>1. no. «;;iu th<- iiis<-ripti..ns numbered :',!. !:;• I',.
385, and :{'.» 1 I), in the /»'«/»• /•/////•» •/','/, ^/rn/i/iii .v.'////V ///»/», \«>1.
d la|»pareiit ly ) in an in-eri j»t ion j»ul»li>hed by Dr. Sp..er in
tin- .Journal |:ibo\i-. p. :; K tV. ). In tlie-, iienuml-
\\hich \\ill probably be in. -i ••,,-. I. the wor.l is \\ntten as it was
iinably alwavw pr..noinicrd. A.////. In com pounds the abbre-
, ortlio._r|-a|.h\ is coinmOD,
322
C. C. Torr,,/.
[1904.
The name NDH , apparently from the root v_*^> , is found in
Palmyrene inscriptions not only as masculine, but also as femi-
nine. For the latter we might expect NrOH, which may
indeed be the original of the Aj3(3aOa in the bilingual inscription
published by Spoer in this Journal (above, p. 31G).
III.
Bust of a man, with an inscription the beginning of which is
on the left side of the head and the conclusion on the ri^ht
side.
A part of the stone at the left side of the head is broken away,
so that the beginning of at least two of the four lines is missing.
The surface of the stone is also so abraded that the remaining
characters can not all be made out.
rrr:i
fVD
497
[Ala\8 !
"O
-, son of
-, [son of] Malk\u\; in the
month Sivan, in the year 497 ( = 185 A. D.).
Vol. xxv.]
Pahnyrene J*.}"'
IV.
323
Uust of a man, with an insi-ription in four lines at the right
f the hca«l.
of M >~i
mo
tan
The name N~OJf apjM-ar^ lu-n- t'«»r tin- first time as a Paliny-
rene proper name", though it was already known in Xabataean
ami Siiiaitir inscriptions.
The name rT")0 , presumably the same as fcOO , deserves espe-
cial notice. The masc. proper name, written in this way, does
not occur elsewhere, though the form is regular, hi Biblical
Aramaic \\ •• timl the construct state of the common noun,
"lord," written pp- • xi'le by side with
Two Letters from Professor Porter in regard to the Bod-
lA8tart stones in Beirut. — By Professor CHARLES C.
TORBEY.
THE former of the two letters was written from Beirut in
February, 1904, by Professor Harvey Porter, of the Syrian
Protestant College. It was called out by the chapter entitled,
"A New Inscription from the Temple of Esmun," in my article
Semitic Epigraphical Notes, published in vol. xxiv. of this
Journal, pages 218-226, and aimed to show, by an appeal to the
original stones themselves, that the restoration of the inscription
there proposed is untenable. The letter was addressed to the
editors of the Journal. Professor Porter writes: "There is a
difficulty in regard to the first legible letter in the first line,
which is clearly a \ and Dr. Torrey would solve it by making
it a D, the final letter of Q311* • But the downward stroke to
the right of this 1 cannot belong to a 3, as he conjectures, but to
a j"l, the horizontal stroke of which is plainly visible on the stone
and still contains traces of the red coloring matter with which
all the letters were originally stained. Hence Dr. Schroder's
conjecture that this letter is fi is perfectly correct, so that Dr.
Torrey's restoration of the first line must be in error. More-
over, at the right of this letter where Dr. Torrey places two
marks which he thinks might be portions of a 1 there is abso-
lutely nothing like the trace of a letter, the damage to the stone
having destroyed all such traces.
Also to the right of this space, about the distance of another
letter, there is a downward, nearly perpendicular, stroke, per-
fectly clear, which might belong to a fi, or £, or 2, but hardly
to a V? as it inclines the wrong way. From this point on to the
right the stone has been so badly damaged that nothing can be
made out, but Dr. Schroder's conjecture that the word preced-
ing the 1 is rnn£^l!3 seems more in accord with the traces on
the stone than Dr. Torrey's restoration.
In regard to the two fragments upon which occur the words
DJ"T¥ and JT, they undoubtedly belong together one above the
other, as will be seen by the rough drawing I enclose. The
Vol. xxv.J Torrey, Two Letters from Professor Port, r, ' to. 325
broken letters of the upper fragment are exactly matched by the
traces on the upper portion of the lower fragment. It should
be noted, however, that the space at the right of the first letter
on tin- upper one is at least. twice the space between letters, and
tin- stone here -has not been defaced and could never have con-
tained a letter. Hence, it this fragment precedes the word p
in the second line on the main stone, it must have begun the
line, and thus Dr. Torrey's conjecture that the line began with
"]n<3 D cannot be correct. Likewise, on the lower fragment,
there is no trace of an tf at the right of the * as there might be
I shouhl think from the space; so it seems to me that neither
the condition of the main stone nor the fragments bear out Dr.
Torrey 's emendations."
The second letter, which is dated June 6, 1904, contains Pro-
fessor Porter's own restoration of the mutilated inscription,
employing the two small fragments, which he also now believes
to have originally joined the larger fragments at the right hand,
supplying partially the beginning of the second and third lines.
In regard to this he writes: "Supposing that the two small
fragments belong to the larger right-hand fragment (which I
think most probable), and that the one which has DT"l¥ on it
begins a line (as it must, I think, since there is no trace of any
letter before it although the blank space is more than sutlirient
for one), then the last-named fragment would naturally fall at
the hiMrmninsr of the second line of the inscription. If this
word were followed directly by the p p on the l:ii _
merit, we should have space in the first line for mnEMTlD *f^
l»e t'< ire 1 which is the first letter there distinctly IciriMe. The
JV of the other small t I.I-IIK ni would then fall before fOH in
the third line, and we should h:i\ <•:
v • p-TV • p • nimnL-j'-o • -pa
oriv • -f?3 • •VJNOC'N • iso • p • p • any
enp • -ILM • p&'tf? • W? • p • r • ran * JVIKI
This supposes the name of the father «t I '• >dastoreth to read
Yatan Melek, instead «.f Sadik- v.-itan as I at first nupp^cd, and
mako x-i'lik an attribute to /><//, i. e., "genuine ion." I> it
possible for the whole comhinai i«m >.i.lik 1 k to be a
name? I know of no such combination in Ph... -ni. -ian names,
VOL. xxv. ,(:t
326 C. C. Torrey, [1904
but judging from the Hebrew I should think it might be. This
reading gets rid of the grandiloquent title "king of kings," so
little appropriate to a king of Sidon at that period. The diffi-
culty of the ^ in the first line, which is unmistakable, still
remains, and I cannot solve it, except by supposing it to be a
mistake of the engraver and that it is to be ignored in reading.
But that is hardly a satisfactory solution."
I need not say that it is a source of especial gratification to
me that the scholar who is best acquainted with the stones them-
selves has adopted my suggestion that the two small fragments
in the Beirut museum belong to an inscription of Bod-'Astart,
and, what is more, that they and the two large pieces originally
belonged to one and the same block. In fact, this now seems
to be established beyond all doubt. Professor Porter shows
that the two small pieces, when put one above the other, match
exactly, the lower part of the shafts of the letters D and J in
DJ"lV on the one fragment being plainly visible on the other, and
the distance between the two lines thus formed corresponding to
the space between the lines on the larger stone.
Professor Porter's information in regard to the condition of
the large right-hand fragment is especially welcome. In one
point he rectifies my reading of the photograph which was my
sole (and of course often precarious) authority. The marks
which I saw at the distance of two letters to the right of the ^
in the first line, and supposed to belong to the head of a "1,
prove to have been nothing more than recent scratches on the
stone. However, as all the other restorations of the line,
including Professor Porter's own, supply the same letter at this
point (calling it ")), the correction does not necessarily affect
my reading.
More important is the statement in regard to the letter just at
the right of the \ which Professor Porter and Consul Schroder
both believe to have been a fi. A part of the horizontal cross-
bar, it appears, is still distinctly visible, with traces of the red
paint with which all the letters were originally colored. Regard-
ing this horizontal mark, I hope to have later a still more definite
statement; for the present, however, I must confess myself still
unconvinced. Dr. Schroder had previously written to me in
Vol. xxv.] Two Letters from Professor Porter ^ ft.-.
regard to this letter, saying that it "was probably a H, the
traoef of the red colour of the cross line of this letter (on tin-
l> ft <>f t/>' upper part nf t/,, >//,//•/) being yet visible." The
italics are my own. Unless the word "left " in this description
is a mistake for "right," the cross line in question deserv.
be viewed with strong suspicion. Is it customary in this
ins, ription — or in its fellows — for the letter n to have its cross-
bar continued to the left of the main shaft ? Ami ajrain, if the
horizontal mark is really thus situated, why may it not belong to
a j. the cross stroke of which would occupy e\actlv this posi-
tion? Another consideration makes me hesitate Mill more.
While one of the inscribed blocks from the temple of K^inun
WM in my possession, in Sidon. I found out to my dismay that
the red paint which had tilled the letters had also soak ed into
the adjacent surface of the stone. More or less recent abrasions
often showed red, and I very soon learned by experience that I
could not safely determine the original course of a doubtful
r by scratching for red paint, which could be found in
places where it wa> quite certain that no letter had ever been.
And finally — to repeat a fact to which I called attention in my
former article — the lower part of the shaft of the letter in ques-
tion is distinctly curved to t/» hft, a peculiarity which belongs
regularly only to the letters 3Q and J. The resemblance which
this particular shaft bears to that of the J which almost imme-
diately follows it in the same line is most striking. So far as
my two photographs can show, they are absolutely identical in
form, and distinctly unlike the shaft of the j"l in the two places
where it can be seen in this inscription. Hence it still seems to
me — though I may eventually be proved wrong in this — that the
reading of jl .-it thi> point is less probable, on the evidence of
the traces actually remaining, than that of J
Again, it appear* that at the -pace of about two letters to the
right of thi* character there is the distinct remnant of the shaft
of a letter which had the slant of H <>r D. Professor Porter
suppose this to be a part of the first H i" the word jliriu'i*.
I ;.m unable to locate this shaft with any certainty on either
of my ph..t..._n-:iplis; thi-. h<.ue\,i. ix a nutter of small e..n-
Oem, f«»r Professor P.-rter |.r..n..unees th«. space between the
two shafts at l«M-t siitrn-imt for the letter^ and the rest (the
right-hand portion) of tin- MOOIld jl : and \\itli this type of the
328 C. C. Torrey, [1904.
Phoenician alphabet it is pretty certain that the space thus occu-
pied could equally well contain the letters ""]¥ • I therefore
believe the stroke in question to be the shaft of the letter "1 in
the word "^O .
The restoration of the inscription proposed by Professor
Porter does not seem to me to be in all respects a plausible one.
In the first place, it does not give to Bod-'Astart
the title "King of the Sidonians." The DJ"l¥ *]^0
at the end of the first line and the beginning of the second
can only be referred, by any fair interpretation, to the name
(Yaton-Melek) immediately preceding, just as the same words
at the end of the second line are to be referred to Esmun'a/ur.
Otherwise, the words D31¥ "l^O would certainly have been
put between jnfitJ^"G and p"l¥ [D • It is of course not
absolutely necessary that the king should give himself this
title here ; still, in view of the uniform usage of all the other
inscriptions of this series, as well as of the other extant inscrip-
tions of this same dynasty, the omission would be a most
remarkable one. The name of the king — whether Esmun'azar
I., Tabnlt, Bod-'Astart, or Esmun'azar II. — is elsewhere inva-
riably followed immediately1 by D^"lV *]^D, whether the. name
of the father is given or not. The analogy of the other
inscribed stones of this temple deserves to be given especial
weight.
The letter ^ in the first line is very much more difficult in Pro-
fessor Porter's restoration, it seems to me, than in my own. The
ancient stone-cutters often made mistakes; frequently in the
omission of letters, but oftener in the careless substitution of a
character closely resembling the one intended. It would be
easy to collect many examples of this kind, and no such blunder
could be more easily accounted for than the accidental cutting
of 1 in place of D- But the insertion of an extra letter, bearing
no resemblance to those on either side of it, would be a very
unusual thing.
The phrase pIV JD, "legitimate son " (in the construct state)
is undoubtedly possible, but is it not also highly improbable ?
It has no parallel, so far as I know, unless in the obscure phrase
1 Except that in the Tabnlt inscription the title "Priest of 'Astart" is
inserted at this point.
Vol. xxv.] Two Letters from Professor Porter, etc. 329
HtDV i" tin- Xarnaka inscription.' in a mutilated passage
(line 11) whose restoration is extremely doubtful. p"TV i*
hardly the word that we should expect to see used in this way
(in the construct state, rather than '*? p"ft> p) ; still, the possi-
bility of the idiom cannot fairly be questioned. The chief
•tion, after all, to supposing its use here is the obvious one,
that the author of the inscription is Ilod-'AMart himself. It
would IK- a very strange tiling fora king, in an inscription of
thi* nature, to style himself "the legitimate son" of such and
such a father.
Why the phrase 03*70 "Y?0, "king of kings," should cause
any difficulty, I am at a loss to understand. The assumption
that such title* w»-re employed only when they were "appro-
priate" is utterly groundless. In all ages and parts of tin-
world, kings and potentates have delighted in grandiloquent
titles which corresponded to no reality whatever. This particu-
lar title ha<l been very familiar to the Semitic world, and in all
probability was n<»t infrequently used as a mere ornament. It
was applied, for example, to the Palmyrene prince Sept i mi us
Odainath, who is called in an inscription- JO*? 2 ^O, "king
of kings," though he was not even king in his own land. \\ «
an-, of course, not called upon to explain why Bod-'Astart
omitted the name of his father in the other inscriptions of this
series; but it is not impossible that he wished to compensate
partially for the omission by inserting the complimentary title
" kin«r of kinds'" in this one case.
In regard to the space at the right of the letters on the upper
one of the two small fragment*, it may well be that Professor
Porter is right in hi* contention that the word D.DT* originally
fon-iedthe beginning of the second line. This conclusion.
if true, would not materially affect my own reading, ho\\ .
for it i* very easy to suppose that the -stone i- broken oiT at tin-
let t hand as well as at the right. This, in fact, was my tir*t
impression on looking at the photograph. The whole might be
n-Mored a* follows:
izbarski, Handbuch, p. 422: Cooke, North Sem. Inscriptions, p.
• See Cooke. North Sem. Inscriptions, pp. 264, 290.
330 C. C. Torn //, [1904.
frvp-ra p DJTO
[p trw on* T^O irwotrK -fjo p p
cnp it? [Du'N1? ^N^ p r ran nnw
But every conjecture is precarious, in dealing with tliose most
puzzling inscriptions. Professor Porter will doubtless see good
reason for objecting to my interpretation as decidedly as I do to
his. Lidzbarski closes his review of my >sv////V/<- A)>/V//v/y>///rv//
Notes ^ in the Theologische Liter aturzeitung, March 19, 1904,
col. 166 ff., with the words: "Wer will nach diesem Fetzen
sagen, dass das Ganze so, und nicht anders geheissen hat ?" Not
I, for one! But it does seem to me to be important, in the
case of just these most difficult and fragmentary inscriptions, to
hold as far as possible to what is known and obvious, rather
than to make wide excursions into the region of conjecture ; and
for this reason I myself ^much prefer Professor Porter's inter-
pretation to that of Lidzbarski. Inasmuch as this stone came
from the temple of Esmfm, and its inscription is for the most
part identical with the others which have been found there, it is
the safest method of procedure to depart as little as possible from
the typical form which is already assured. It is better to assume
(so long as nothing absolutely forbids the assumption) that this
inscription is of about the same extent as the others, and there-
fore nearly complete as we have it, than to conjecture a reading
which would oblige us to suppose that long passages are miss-
ing. It is more reasonable to start with the presumption that
this stone, also, bore an inscription" which celebrated the com-
pletion of this one building, and named Bod-'Astart only as the
builder, and to try to work out a restoration of the text on this
basis, than to imagine that other buildings and builders are also
designated, and that the second line contains mention of the king
of Malaga. In comparison with such flights of fancy as these,
the simple supposition that a stone-cutter or copyist made the
every-day mistake of forgetting to put the cross-bar on his 0 ,
thus leaving it \ is tame and uninteresting indeed.
But we may still hope for further light from the temple itself,
where Macridy Bey is now continuing his most important
excavations with such thoroughness arid skill. More inscrip-
tions are certain to be uncovered, and it may be that among
them will be found something that will elucidate one or another
of the mysteries which now seem so hopeless.
Vol. xxr.] Two Letters from Professor Pwt*,-. 331
I take this opportunity to add a few further comments sug-
ed by the article in tin- '/'//• ••/.,,/ /W/. Lit, /•//////-.:»////////, just
mentioned. Lidzbarski has not everywhere rightly understood
my interpretation of the typical inscription of this series. (1) I
do not regard *7C^O as "in apposition to jTVlC'i^D," though
I admit that my translation would easily give this impression,
cms to me more likely that it is the participial predicate of
a clause whose (pronominal) subject is suppress. «1. It will not
do to put much weight on the "expected" order of words in
the Phoenician sentence, for xvc kn«>\\ xery little indeed about
the usages of that language.
"Belonging to Sidon," in the sense in which I understand
the phrase, could not possibly be DJHV1? u'X . I suppose the
districts mentioned to be /»//•/.< <>f tin '•/'/// <>/ s;<l<m (not, "the
property of the Sidonians"), and this idea might very naturally
be expressed by pVD .
(3) As for the phrase Itf ptfl (or ")£' ptfl), I need not say
again that I have no confidence in my suggested translation.
Still, my attempt, as a mere guess, has its merits. It is the only
attempt thus far, so far as I know, which yields a comprehensi-
ble meaning without doing violence to known rules of strain -
mar. I myself feel more and more convinced that "K^ is the
denominative verb, "walled." Might the whole clause possibly
be translated: "[He it is] who built [buildings], and walled
the city of Sidon " ?
(4) Lid/.l»ar>ki objects to my rendering of the l.t-t -nitence of
the inscription, that if the verb p were thus repeated it would
need a suffix. But the omission of the pronominal >utli\ under
just such circumstances is a commonplace of Ild.ivw grammar.
There 5> not the least diHiculty in supposing it here.
(5) The statement that the laM clause in line hi of the Kxiuun-
inscription is "exactly parallel" (-man parallel) to the
corresponding Clause in line 17 is not accurate. In the one case,
the simple object-sutli\ is used: in the other, the name of the
dixinity is repeated. • I have tried to MI truest a plausible reason
for thi> di (Terence, and still think the argument a legitimate one.
The Universality of Religion. — By E. WASHBURN HOPKINS,
Professor in Yale University, New Haven, Conn.
IT is now a full century since the German scholar Meiners
said that anyone who writes on the history of religion should
first define religion. Sir John Lubbock has been repeatedly
cited as authority for the statement that there are tribes and
races which have no religion, but though Lubbock's theme was
indeed the non-universality of religion, he yet says again and
again that such and such a tribe has no religion in the proper
sense of the word, or that it has only what might be called
religion. In other words, the result of Lubbock's investigation
was simply the proof that Lubbock's idea of religion was not
universal. On the other hand, E. B. Tylor showed that relig-
ion as defined by himself was universal. It is not difficult to
show that Lubbock's general statement, as usually interpreted,
is incorrect. Only by making an artificial distinction between
religion and superstition can we predicate the irreligion of any
social group. Everywhere man has language and religion of
some sort. Reduced to its lowest terms, religion still contains
two elements, the credo and the action induced thereby, belief
and cult. The belief may be of the vaguest, the cult no more
than an act of fear based on belief; but, as there is no cult
without belief (at least among savages), so there is no religious
belief without a corresponding activity.1 This activity, again,
must be correlated with the supposed demands of the object of
belief, and thus to be religious is, in short, to square' human life
with superhuman life, belief always being implied.
1 Otherwise the belief is not religious. For example, the intellectual
conviction on the part of a member of tribe A that tribe B has gods
becomes religious only when the member of tribe A is brought under
the influence of those gods, and the individual reacts to the new stimu-
lus. For the same reason, even within one social group, a divinity
recognized as existent but not as active is really withdrawn from the
religion of the believer. Thus the god Brahman forms no part of ordi-
nary Hindu religion. The Hindus frankly say that Brahman's sole busi-
ness was to create. Having created, his work is done and the believer
takes no further interest in him, as he is powerless to affect man's weal.
It is not denied that Brahman exists, but the Hindu feels that he can
ignore this god and does so. He believes in him, but only as he believes
in America.
Vol. xxv.] Hopkins, The Universality of Religion. 333
But though I have here made superhuman synonymous with
spiritual, as is usually done, there remains the i|uestion whether
belief in the spiritual is really belief in tin* Mijtcrhuman, ami if
not, whether a belief in spiritual beings ought to be held as
equivalent to a belief in superhuman beings. In 1885, Gruppe
promulgated the view that man was by nature irreligious, and
that all religion, like printing, has spread out from one or t wo
centers, the chief center l»eiiiLr the Semit ic cradle of all religions,
r a world hitherto destitute thereof, religious notions spread
on the one hand, into India, the farther East, and eventually
int«» America; and on the other, into Greece and Europe, origi-
nally start inu: from a drunken Semite. This Semite first of all
got drunk and IK-HILT drunk imagined himself a god. Intoxica-
tion was the first religious rite. Some ethnologists who believe
that sub-Arctic man came without religion to the South have
rather favored this idea, but in the light of what we know
to-day in regard to savage religions, Gruppe's theory seems to
be too crude for serious discussion. According to Lubbock,
I -uperstitious fear and the consciousness that other beings
inhabit the world be religion, then there is no race without
religion." But do superstitious fear and the belief in "other
HIT*" imply a belief in the superhuman?
'I'h is is an important question, for it is this fear and belief
which are often exploited as constituting an argument in favor
of universal innate religious ideas, though there is of course no
universality of religion in a theistic or deistic sense any more
than in the Christian sense.1
To come now to the chief point of this paper: There are
tribes credited with no other reli-_ri"iiv ideas than a belief in
•_rho>t>. This appears to be true of some of the South Ameri-
cans, and practically the cult of many tribes in India i- merely a
1 Andrew Lang and Sayce (in his recent Oifford Lectures) have both
apparently reverted to Dr. Whateley's idea that savages have a demoral-
ized culture, and they rather leave their readers to prove that m.-m \\ as
Dot a primitive deist with a general tendency to progress downw u.l
But the burden of proof rests with him who asserts that this is the prob-
able explanation of Australian or Patagonian supermini
Professor Toy has said, no reason to assume that man's religion was
usually in inverse proportion to hi- culture. That the lowest savages
had fir-i of all the lowest kind of religion. nm-t !••• taken for granted as
the general law, even though there are special historical cases of spir-
itual downfall from a former higher estate.
334 E. W. Hopkins, [1904.
fear-service of ghosts, that is, Dot kobolds, gnomes, tree-spirits,
but the spirits of departed human beings. The almost mono-
theistic belief attributed to some of the Wild Tribes of India
resolves itself, on closer examination, into an apotheosis of the
maternal ancestor with a more active sub-cult of deities that
revert to the human stage. Now in so far as the religion of
such a tribe is really based on ghosts, malevolent or benevolent,
it is not superhuman, because every man is potentially a ghost
and every god is only man in a different sphere of activity.
There is, in other words, in mere ghost-belief no acknowledg-
ment of anything which is not eventually human, no belief in a
spiritual power other than that of man (and beast). The sav-
age whose whole religious creed consists in the belief that his
drowned grandfather, for example, is still alive and liable to
help or annoy him, does not really believe in any power higher
than man himself. He believes only in spirits as forms of
human life (or animal life). We must then credit him with a
belief in spiritual powers, but we may not imply that this belief
involves also a belief in some power not man's, not human, a
power not ourselves, "other beings" in the sense implied by
this phase.1 If the savage merely believes his father's ghost to
be still alive and tries to feed it or drive it away, then he simply
believes in hi& father, or, for the next generation, in himself, as
existing after death. In and for itself, this is only a philosophy
of existence, a religion, if one chooses to call it so, but with no
implication of a superhuman power in the world.
On the other hand, there is some ground to question whether
we can absolutely trust all the modern reports and studies in
comparative religion. At least it is questionable whether
reports, however honest, are unbiassed when the observer
records all religious phenomena as " due to ghost- worship "
without further discussion. I have in mind various little papers
of much interest describing religious cults in some out-of-the-
way place in India and the frequent assertion (without evidence
to support it) that the cult originated in the worship of ghosts,
though now it is directed to the sun or other objects of nature.
Some of these assertions may be correct, for it is quite possible
for a ghost to become sun, moon, or star, but it is slightly dis-
concerting to discover that as an illustration of the evolution of
1 It is curious that this expression of Lubbock reproduces exactly the
Hindu notion of itarajana, '• other beings," viz. demons, chief of whom,
however, is the ghost Kubera.
Vol. xxv.j The Universality of Religion. 335
ghost-worship the specimen offered is simply assumed to be
such. For my own part, I think tli.it most savages believe in
many more powers than those of ghosts (for, to them, all is ani-
mate or animately endowed), but that these powers are really
material, powers inseparable from matter as light from flame.
Tin- ghost-theory, moreover, is certainly true in so far as it
aocrts that in some cases the only much-respected deities are
of human origin. The savage often shrinks from sundry little
powers, while acknowledging as the sole great powers maternal
or paternal ancestors. Ghosts and material force, that is force
accepted as inherent in forms of matter, without any belief in
-upcrhuman and extra-material powers, may constitute the
whole object of religious regard. In such a case it can scarcely
be said that the savage has any notion of a spiritual power which
in origin stands apart from man or matter. Even the disease-
devil is in the first instance only the implicate of the disease or
rather it is the disease itself, and hence is material and not spir-
itual. Religion then cannot be said to be universal if the term
is used as connoting a belief in purely spiritual powers (of non-
human and non-material origin). In its lowest form religion is
an active acknowledgment of any power. For this reason the
living chief or dangerous wild animal is recognized as an object
of worship, and for this reason the dead chief and the whirl-
wind; but a spiritual power disconnected from man and matter
i- ii"t recognized. The dead chief is only a sublimated man.
In the last analy>i> the only form of religion which can be said to
l>e universal is that based upon a power supposed to be inherent in
or derived from the human or material world. The greater the
d'Mancr from this world the less the power. Hence the abolition
of \\Mr-hj|, of older ghosts or only a formal acknowledgment of
their former prowess, while the real religion ..f the savage is
-d from the creatixe but dim grandmother or gn
i father ghosts and concern- it*eif with the powers that are
more immediate. Il< -m •<•, too, the indifference toward the HK-M
dn-aded power> till they actually manifest themselves materially.
i in the modern halt'-civili/ed Punjab, for example, the
shrine of the 8mall-po\ god ijiiiti- d.-nied until >mall-pox
actually rages in the \ ici n it y. There i- no attempt 6V6D then
to propitiate a spirit. onl\ to get rid of an obnoxious material
I and potent in .1
Two Notes on the Rig Veda. — By Professor E. WASHBURN
HOPKINS.
1 . The words m.ddhumat, vivipre, and Sdrdhah are interpreted
as follows in Grassmanu's and Ludwig's translations of RV. iii.
32. 4a, td in nv dsya mddhumad vivipra mdrasya sdrdho mun'itn
>/<> -item:
Grassraann: Sie wirbelten hinein das Sttss des Soma's,
die Maruts, die des Iridra Herrbann waren ;
Ludwig: die haben eben des Indra madhuerzeugten trotz
durch gesang erregt, die Marut, die da waren.
In view of a few: other cases, it is not to be denied that
mddhumat can be used as a noun in analogous cases (mdhumad
vam smdhavo mitra duhre, v. 69. 2). The verb is also used of
the agitated sea (perhaps of soma), ydto vipdnd ejati. viii. 6. 29,
as S. would interpret here ; but PW. is, I think, right in taking
it as "rouse themselves." On the other hand, indrasya sdr-
dhah can scarcely be other than the host of Maruts. It has
occurred to me that in this passage mddhumat might be taken
as a compound of mddhu and mad (compare the epic madhu-
matta, intoxicated), perhaps to be accented madhmndt, the
whole verse meaning: "The Maruts, the soma-mad host of
Indra, bestirred themselves." Compare somamdd in vii. 21. 2,
somamddo viddthe dudhrdvacah (so drunk that they speak
incoherently).
2. The much discussed verse RV. x. 18. 14 has not been very
satisfactorily explained. The text is
pratlcine mdm dhanisvah parndm ivd dadhuh
praticlm jagrabha vdcam d$vam ra£andya yatha.
Roth, Siebenzig Lieder, renders as if the words referred to
the future and takes ' voice ' as equivalent to the breath of life:
Es kommt ein Tag, wo man mich selbst
wie Federn aus dem Pfeile reisst.
Von hinten halt die Stimme ich,
wie man ein Ross mit Ziigeln hemmt.
x Vol. xxv.] Hopkins, Two Notes on the Rig- Veda. 337
Thereto this note: Der Schlussvers ist angeflickt. Er enthiilt
die Besprechung eines Schwerkranken. Die Stirame «1. li. -las
Leben. welches entflieheD will, soil dadureh festirchaltcn wcrden.
Whitneyand Lauman render /</•<//;<•?/*€ and ///•.///.•;/// by the
same word, which is a point ignored by Roth ("They've set
me in a titling day," " I've caught and used the fitting woi
issiiiaiin renders j>i-<it'»<-i,f <//*aw, "am nachstverganirncn
Tag," but in the following, "ich halte das \V..rt /.uni< k/'
Lii.hvi-: -hei des tages schwinden " and "die schwindende
-j>rache habe ich erfasst."
The conditions required for a satisfactory translation are evi-
dent. The same word must have the same meaning in both
half-verses, and this meaning must be appropriate to both
similes. Both these conditions are neglected in the translation
Driven by Roth (Geldner and Kaegi) ; Whitney and Lanman
ignore in " fitting" the force of the similes; Grassmann and
Ludwi'4 ignore the first simile as applicable to /*/•'//;••*//».
If we begin with the simile, the interpretation becomes clear.
There is only one word that can complement "as one (holds) a
horse with a rein" and "I hold the word." This is the \\ord
" back." " I hold back (restrain) the word, as one (holds back)
a horse with the rein." But this "back" must also apply to
the preceding simile, since it is practically the same word. In
this theliLrure is that of the feathers set somewhere on the >hal't
of the arrow, naturally not toward the front but at the rear or
back. So finally we come to the opening clause, which thus
will mean "on a rear or back day" or, as we might say, the
poet is a "latter-day saint." The same word or its equivalent
i> usrtl to ex*press van«>u> l»a<-k, hind, <»r n-ar notions, as illus-
trate.I in P\V.: "kicks back" is pratyan /«/»/./ ///'////.NV/ (AT.,
v. 1.9); " back-hair " is expressed by the same \\"i<l ol'.. \.
•.'. 1
That in time-notions this leads not only to the meaning " |.a-t "
time, as time behind us, but also to the sense " future" (as in
--after-time "), is natural; but it is m.t necessary t hat
" shonM mean anythinur more than "late" time. Many
days have gone the port's rome after ;
rnal criticism sh..\\ - that the \\ riti-r ha- a.l«le<l a verse to an
..hi hymn. He ivco^ni/.e-. the .lifTereii.-.- in time betueenthe
, those who and himself, who is hchiml or
338 Hopkins, Two Notes on the Rig- Veda. [1904.
"set on a back day," as the feather is set at the back of the
arrow. Speech of the younger is, as often, recognized as infe-
rior. So he holds back his speech as one holds back a horse
with the rein. There is, as far as I see, no other interpretation
which will suit both verbs and at the same time elucidate the
two similes.
In this same hymn, comparative religious notions make it
probable that in the second stanza, inrti/nh paddm yopdyantah
does not refer to a foot-clog, but means " destroying the track of
death " by means of the wall built between death and the living.
Also in the third stanza, " we have gone on to the dance and
the laugh" refers in all probability to the formal dance and
mirth after the funeral. All analogy would lead to this conclu-
sion and in India the mourners are especially told, even in much
later literature, to end their grief and turn to pleasure after the
last sad ceremony.
A few notes on the F'>r*t Half of the Twenty-fifth wlumeof
JA OS. — Letter to the Corresponding Secretary from Dr.
GEORGE A. GRIERSON.
RATHI \I:MI \M. ( \MI i KLET, SURREY, July 14, 1904.
.!/,///«//• Professor //"/•/•///x: — Bhavabhuti Bibliography, p.
190. My old teacher, Pandit Chhotu Ram Trive.lj, brought
out an edition of the Malatinifulhava in the 'seventies.' It
printed in India. I am sorry to say that I cannot find ray
<"|-y so as to -iNt the necessary details. But this may be a
el ue. The edition had a commentary, I think by the Pandit
himself.
Linguistic archaisms of the Ramayana. Footnote, p. 90.
( 'lihoi ;u Ram used to insist that Cirsa was a word to be translated
litt -rally in connexion with these epic irregularities. They \\ere
in -tances of the language of the rsis. Who the rsis were I
could never exactly get from him, but the general impression I
got was that arsa often reproduced the Sanskrit peculiarities of
Oudh. This is of special interest in regard to the Ramayana,
which is essentially an Oudh epic (I refer to its subject and
popularity). He always carefully distinguished between
and '•//<///, A /.fa.
Sanskrit /=Avesta d, p. 175. Professor Jackson is of course
aware that the change of d to I is common in tin1 (ihalehah lan-
guages as well as in Afghan. It is quite frequent in Munjani.
What I want to tell you is that the change is also common in
the Pisaca languages of the Northwest Frontier, the Kafir dia-
lects, Pa>ai, Kho\\:ir, Sin.-i. and others. Thus, Veron Katir,
/•f-.,,,, a tooth: /".sV, a hand: Bashgali Kafir. <///.>; Veron,
luzu-kl< : Klmwar. /////-///, a tongue: Prs. madar : Sma,
a mother: Veron luStu (cf. Armenian, •Instr}^ a daughti r;
Avesta da; Veron lc, do: A\esta . Munjani, //•/. he
gave); Veron, aphle or polo, give: Sighnl, <ll,,,l; (inwl (a
minor TN. ilialeet) tlil-i, iri\e: > I'a-hai. GNUrwX,
/if/,. 166 : N'eron. /"• , two.
With regard to S mother, referred to al'«.\e. I may
mention a curious fact. >m i ha- no \\ordfor * father* corre-
340 Grierson, A few notes, etc. [1904.
spending to pitar-, although it has mail. To supply a word
for 'father' it has made a secondary masculine, maid, i. e.
4 a male mother.' Kasmirl and the languages of the Indus
K oh 1st an which are Sina at base, have also this curious pair.
I have not met it anywhere else. I wonder if Eranian scholars
know of any parallel case. I am far from my books and forget
if Sina society was ever matriarchal, but the matriarchal system
is in full force in Tibet, etc., immediately to the east of the
Sina country. This may be the origin of the linguistic phe-
nomenon.1
I am preparing a paper on the phonology of these Pisaca lan-
guages. They are most interesting. They closely agree with
Hemacandra's Ciilikfi-Paisficikam and explain several irregulari-
ties of Asoka's Kharosthi inscriptions, and of place names in
Northern India as recorded by the Greeks. Cf. the retention
of the t in Peukalaotis. They, have retained unchanged (owing
to this retention of unprotected surds) many Vedic words.
Compare Vedic krkayaku • Kalasa Kafir, kakawak, a cock.
Sincerely yours,
GEORGE A. GRIERSON.
1 [Biddulph's Tribes of the Hindoo Koosh does Dot speak of a matriar-
chal form of society among these tribes. Possibly where, as in Tor-
walar bdp (the only word for father), the "address-form " was employed
to the practical exclusion of the regular word, the phenomenon is
merely linguistic. So tut in Chitral Khowar appears to be the only
word for father, as nun is the only word for mother, although both are
evidently address-forms (Vedic tatd, nand). In Sina, by the side of
mdlo appears bdbo as "address-form" and this in the same way may
have ousted the regular word for father before resort was had to the
" male mother" as a designation for father.— ED.]
PROCEED L\(.s
OF THE
A Ml- 11! CAN ORIENTAL SOCIETY,
AT ITS
MEETING IN WASHINGTON, D. C.,
1904.
The annual meeting of the Society was held in Washington,
D. C., on Thursday and Friday of Easter week, April 7th and
stli. in the lecture room of the United States National Museum.
Tin- following members were present at one or more of the
sessions :
Adler
Ember
Johnston
Rosenan
A 11. -11. Miss
Foote
Lanman
Sanders
Arnold, W. R.
Oigot
Lilley
Scott
Barret
< ill mail
Lyon
Seiple
Blake
Gottheil
MacKinlay
Solyom
Bloomfield
Gamy
Moore, G. F.
Torrey
Boiling
HMH
Moore, Mrs.
Toy
Brown, F.
Hanpt
Morris, Miss
Ward, Miss
Casanowicz
Hopkins, E. W.
Miill.-r
Ward, W. H.
Carrier
Hyvernat
Oertel
Wolfenson
Cartitt .
Jackson
Quackenbos
Tohannan
Delbrftck
Jastrow
Ramsay
[Total,
first session of the Society began on Thursday
at eleven o'clock, with the 1'ivsideut , Daniel Coit (iilman, in
the chair.
'I'll.- reading «'t tin- minut* -s of the last annual meeting, held
in Kaltimore. April l»',th, ITth. and ISth, was di-pen-.-d \\iili,
inasmuch M they lia.l aln-ady been j.nntc.l and .listrildit. -.1.
'I'ln- n-j.ort of the Coininittrr of ArraiiLr«'iiH-ntN was presented
by Dr. Cyrus Adler. in the form of a printed programme.
The succeeding iessioni of th. were appointed for
Thin ->ii at half-past two o'clock, Friday morning at
half-past nine, and I'l iday afternoon at three. The session on
VOL. 24
342 Anur ><•>!,, <),•!• ,,tal Society's Proceedings, April, 1904. [1904.
Friday afternoon was set apart for the reading of papers in the
Section for the Historical Study of Religious.
President Oilman invited the members of the Society to a
luncheon on Friday at one o'clock in the Museum. The invita-
tion was accepted with thanks.
Arrangements were made for a dinner at the Shoreham Hotel
on Thursday at half-past seven ; and for an informal gathering
on Friday evening at the Cosmos Club, whose hospitality was
extended to the members during the meeting.
The Corresponding Secretary, Professor Hopkins, reported as
follows: Letters were received from those elected to member-
ship at the last Meeting, all of whom accepted. The several
members of the Society appointed to constitute a committee,
which should make to the President of the United States such
representations as they might think proper concerning the sur-
vey of the Philippine Islands, expressed themselves by letter to
the Secretary as pleased with the honor conferred and willing to
serve on the committee.
There were added to the exchange-list during the year, the
following : The Polynesian Society of New Zealand; The
American School at Jerusalem; The Library of the University
of Tubingen; The Leipziger Semitistische Studien.
Some correspondence on matters connected with a paper (pre-
viously published ) of the Secretary has already been incorpor-
ated into the last half -volume of the Journal ( xxiv, p. 392).
A society calling itself the "Oriental Society" was investi-
gated by the Secretary with the help of Dr. Gilman and Pro-
fessor Gottheil. For the sake of our Society and of the general
public, it seems proper to state that this pseudo Oriental Society,
which calls itself also the ''''Oriental Society of London," seems
to be identical with the so-called Renaissance Society and to be
a mere 'book-publishing concern. It is, of course, in no wise
connected with the American Oriental Society. Letter's sent out
by the firm are signed " The Oriental Society, F. Cooper, Sec'y."
Letters were received by the Secretary of the Society relative
to representation at the International Congress of the Universal
Exposition at St. Louis, but the Society could take no action
before Easter week and the matter was eventually dropped.
In the name of the Society a half -volume of the Journal was
sent to Dr. Vogel, who collaborated with Dr. Stratton in pre-
paring the latter's article on a Gandhara statue, and a reply was
received acknowledging the same. A letter was also received
from Dr. Abbott of Bombay in regard to his discovery of an
ancient Sanskrit script in Kashmir in June of last year.
At the close of his report the Secretary called the attention
of the Society to the fact that Geheimrath von Boehtlingk had
joined the Society on March 14, 1804, just sixty years before,
and suggested that the Society send a fitting greeting to Dr.
Boehtlingk. This suggestion was adopted by the Society and
Vol. xxv.] Report of Corresponding Secretary. 343
the message was sent, as it was not known that Dr. Boehtlingk
had died only a few days previously. This message was received
1>\ thr widow of Dr. Boehtlingk, who at once acknowledged it
ami return.. I thanks to the Society for the message. In the
following list of th'ixr < (creased since the last meeting, the name
<.t Dr. Boehtlin.irk. who died April 1, 1004, is added to those
actually pivsrutrd at the M.-H in-.
The 'death of the following members of the Society was
report « <1 :
HONORARY MEMBER.
( ;« h, imrath Otto von Boehtlingk.
CORPORATE MEMBERS.
Rev. Dr. Marcus Jastrow.
John M. Trout.
Rev. Dr. Henry Clay Trumbull.
Dr. Thomas Wilson.
CORRESPONDING MEMBERS.
Rev. Dr. Henry Blodget.
Professor Albert L. Long.
Rev. Robert S. MacClay.
The report of the Treasurer, Professor F. \V. \Villiams, was
presented through Professor Hopkins, and is as follows :
RECEIPTS AND DISBURSEMENTS BY THE TREASURER OF THE
AMERICAN ORIENTAL SOCIETY FOR THE YEAR
ENDING DECEMBER 81, 1903.
RECEIPTS, 1903.
Balance from old account, Dec. 81, 1902 $ 659.12
Dues (194) for 1908 $969.85
Dues (48> for other years 239.85
Dues (27) for H. S. R. Sect 54.00
$1,268.70
Sales of publications . 182.88
\Y it In I i-:i\vn from Savings Banks 800.00
State National Bank Dividends ' $106.57
Suffolk Saving Bank Interest 9.71
Prov. hM. for Savings " 49.92
Conn. Savings Bank " 19.57
National Savings Bank " 19.56
805.88
Gross receipts for the year. 2.451.86
$8,110.48
344 Ann i'!'-' in <>r'<> ,<tal Society's Proceedings, April, 1904. t1904-
EXPENDITURES. 1903.
T., M. &T. Co., printing vol. XXIII, 2dpt. $839.08
vol. XXIV, 1st pt 834.60
sundry printing, etc 1 32. 18
10 reams paper 42.00
" photo-engraving, etc •'>•">. \'2
Subvention to Orient. Bibliographic (400 M.) 95.91
Honorariums to editors (2 years) 300. 00
Am. Express Co., express and storage 2.35
Gross expenditures for year $2.311.54
Balance to general account 798.94
$3,110.48
STATEMENT.
1902 1903
I. Bradley Type Fund $2,014.06 $2,065.38
II. Cotheal Publication Fund 1,000.00 1,000.00
III. State National Bank Shares ._ 1,950.00 1,950.00
IV. Life Membership Fund _ 225.00 225.00
V. Connecticut Savings Bank deposit 500.00 100.00
VI. National Savings Bank deposit 500.00 100.00
VII. Accrued Interest in II.. 414.51 464.43
VIII. " IV 50.24 59.95
IX. V .' 54.81 74.38
.X. VI 54.80 74.36
XI. Cash on hand. 659.12 798.94
$7,422.54 $6,912.44
The report of the Auditing Committee, Professors Oertel and
Sanders, was presented through Professor Hopkins, as follows:
REPORT OF THE AUDITING COMMITTEE.
We hereby certify that we have examined the account book of the
Treasurer of this Society and have found the same correct, and that the
foregoing account is in conformity therewith. We have also compared
the entries in the cash book with the vouchers and bank and pass books
and have found all correct.
HANNS OERTEL, ) Auditors
FRANK K. SANDERS, M
NEW HAVEN, CONN., March 30, 1904.
The report of the Librarian, Mr. Addison Van Name, was
presented through Professor Hopkins, and is as follows:
REPORT OF THE LIBRARIAN.
The accessions to the Society's library by exchange and gift for the
past year number 88 volumes, 217 parts of volumes, and 21 pamphlets.
The number of titles of printed works is now 5336, of manuscripts 188.
Respectfully submitted,
ADDISON VAN NAME.
April, 1904.
Vol. xxv.] 2l»j>in-t,,j't/,» A////O/-X. Cofpor<tt< M'inl»rs. 345
The report of the Editors of the Journal wa- j-ir^i m, .1 1»\
Professor Tonvy. ami N as t'nllo\\-:
Tin- Editors for the nmvnt yrar have brought out two parts of th»
Journal. Tin- First Half and Second Half of vol. xxiv, containing 454
pages, inrliidin^ the Proceedings of the last Meeting, the List of Mem-
.mil Notirr-. or r.lt; pair*-- without th«> last two additions.
touts of Coptic and Ethiopic type, mentioned in the last report of
litors, are already being put to use. The Ethiopia type will be
used fi.r tl:«- first time in an article in the First Half of vol. xx\ .
In accordance with the permission given by the Directors last year,
th« .Journal has hcirun to use the "accented »" in Indo-European trans-
I iterations.
The report was accept »•«!.
On motion of Professor Laninan, the thanks of the Society
\\riv tnioViv<l to tin- K«litors, Professors Hopkins and Torn v.
for their labm >.
The following jH-rsons, recommended by the Director^.
duly elected Corporate Members of the Society:
Mi-s May Allen, Frederick, Md.
Mr. F. Sturges Allen, Springfield, Mass.
Mr. K a nil -hi Asakawa, Dartmouth College.
Mr A. B. Bustany, Washington, D. C.
Mr. O. T. Crosby, Washington, D. C.
Rev. C. W. Currier, Washington, D. C.
Prof. i-ra. •! 1 i it-dlaender. New York.
Rev. Kilwanl Hay«->. Baltimore, Md.
.t \V. E. W. MacKinlay, Washington, D. C.
Mr. .lu-tin H. Moore, New York.
Mrs. Ethel Watts Mumfor.l. NYw York.
Prof. Paul Oltramare, Geneva, Switzerland.
Prof. S. Schechter, New York.
Mr. riarkr S. Sherman, New York.
Mi (Jeorge Payn Quackeubos. New York.
Mr L .uis B. Wolfenson, Baltimore, Md.
Mr. K. Yamasaki, New Haven, Conn. (17J
Tin- I'n-i.l.-ut appoi,,tr,l Dr. ( . V. G. Scott, Professor M
DW, .Jr.. ami Professor A. \ . \\ . .la«-k-on. a coiniiiit tee to
iioiiiiiiatr otliiM-rs for tin- cii-uinir year, to ivport on Saturday
morning,
At p.' o'clock tin- iva«liiiLr of roiniiiiinication- un.
'1'hr lir-t |.apcr \\a- read 1»\ \^\ . \ . \\ Blftke, of .lolnix ||,.p.
renoea i»«-t \\ eeo 'I
!'..'rthol,l Dcll.ni.-k, an 1 Ion- -ra i -\ inrinlM-r of th,-
:M'in-_j in altrmlanrr on tlir i \\ a«. prr-nitr.! to
tin- BocieQ l«y tin- l'n-io!nit.
3-1:6 American Oriental Society's Proceedings, April, 1904. t1904-
Dr. T. C. Foote, of Johns Hopkins University, read a com-
munication on The fall of Nineveh.
Professor Haupt, of Johns Hopkins University, on The intro-
ductory lines of the cuneiform account of the Deluge.
Remarks were made by Professor Jastrow.
Professor Hopkins, of Yale University, The universality of
religion.
Remarks were made by Professor Bloomfield.
At one o'clock the Society took a recess till half-past two.
The Society reassembled at half -past two.
The following communications were presented:
Professor Jackson, of Columbia University, Studies in the
Sanskrit drama Priyadarsikfi.
Professor Johnston, of Johns Hopkins University, Samassu-
mukin, the oldest son of Esarhaddon.
Professor Lyon, of Harvard University, Assyriological Notes.
Remarks were made by Professors Bloomfield, Haupt, and
Lyon.
Lieutenant MacKinlay, of Washington, D. C., Some minor
languages of Luzon.
Remarks were made by Professor Haupt.
Professor G. F. Moore, of Harvard University, The text of
C. D. Ginsburg's edition of the Hebrew Bible.
Professor F. P. Ramsay, of Huntersville, N. C., Some criti-
cal terms.
Mr. W. G. Seiple, of Johns Hopkins University, Polysyllabic
roots in Tagalog.
Remarks were made by Professor Bloomfield.
Professor Torrey, of Yale University, Yawdn and 'EAAas as
designations of Alexander's world empire.
Remarks were made by Professor Haupt.
Mr. L. B. Wolfenson, of Johns Hopkins University, Philip-
pine alphabets.
Remarks were made by Lieut. MacKinlay and Professor Lan-
man.
Dr. A. Yohannan, of Columbia University, A manuscript of
devotional works of the Mahdi of the Soudan.
Dr. F. R. Blake, of Johns Hopkins University, Intransitive
Verbs in Aramaic.
At half-past five the Society adjourned to meet on Friday
morning at half -past nine.
The Society met in the same place on Friday morning at half-
past nine, with President Gilman in the chair. The reading of
communications was resumed.
Dr. Aaron Ember, of- Johns Hopkins TJniversity, read upon
The amplificative plural in Assyrian..
Vol. xxv.] Communications. :>4T
Remarks were made by Professors Ramsay and Haupt.
Dr. Loui> II. <iray, of Newark, N. J., The Bharlrharinirveda
of Harihara, now first translated from tin S:m>krit.
Professor Haupt, of Johns Hopkins I'nnerMiv, Tin- p-
type of the Magnificat.
Professor Laiiman, of Harvard rni\n>ity. Report mi the
progress of the Har\ard Oriental Series.
Professor Lyon, of Harvard University, The Harvard Semitic
Museum.
Professor G. F. Moore, of Ilar\ard University, The Greek
name of the last native king of Babylon.
Professor F. P. Ramsay, of Huntersville, N. C., Notes on the
Heptaemen.ii.
Mr. <i. \\. Seiple, of Johns Hopkins rniversity. Tin- Kiu'hty-
seventh Psalm.
IYotVs>or Torrey, of Yale University, On a very old manu-
script of Xainahsari's Mut'a--al.
Mr. L. \\. NVolfenson, of Johns Hopkins University, Gree-
isms ill Keclesias-
Dr. A. Yohannan, of Columbia University, A Persian manu-
script called " Ajayib ul-I.uldfm. The Wonders of the W..rld."
Dr. Louis II. Gray, of Newark, N. J., Kai Lohrasp, and
Nebuchadrezzar.
Dr. T. C. Foote, of Johns Hopkins University, The (heruhim
and the Ark. Remarks were made by Professor Lyon, I >r.
Ward, and Professor Toy.
On motion, the time for the election of officers and other
business was fixed for this afternoon at five o'clork.
Professor Paul Haupt spoke on the Heluvw text of the Book
«>t' Kin---.
Professor Jackson, of Columbia Uiiiv»-rMty. vj,,ike or, a jour-
ney through Persia and Central Asia in IN
At half-past twelve the Society took a recess till three o'clork.
Thr SiM-irty was entertained by Pivsidnit (iilman at luncheon
in the National Museum. 'I'ln- Amliass-idor of l-'ran.-c ami tin-
Ministers of China and Japan were ]nv>n»t at the lum-lu •••n.
After the luncheon. Dr. Walcott, of the ( nn. - i« In^t it ut i..n.
g»ye the members of the Society some ftooounf ••!' exploration-
recently undertaken l»y the Caniei^ie Institution in ('entral \
under the direction .. I' Professor H:i).liael I'limpelly : in China,
ander Dr. Willis, and in Egypt, under Prof esaoi \\ M ^^dler.
I'l-ofe^-.r Miiller, heinir present. Spoke l.rietly of the \\..rk mi
which h«- was ahoiit to enter.
I'r..!. 1 .1 \hil.itcd se\eral j.hotoLrra|.h- -_-itli, ivd by
him in the coiir-- <'iit jonriicy in I'er-ia. M- < i o«ley
of \Vavhinur»"ii. uh-.|,.id n-eentl\ returned I mm a journ.
Til.et. told of the finding of some ver\ ancient 1 1 i-ment s of
paper manuscripts, in Sanskrit and other lanuru:iifcn, most of
348 American Oriental s,n'i,i\f& Proceeding /x. . l///v7, 7£#.£. [1904.
which were obtained by Professor Stein of the Indian Educa-
tional Service. The members of the Society then returned to
the lecture room and Mr. D. G. Fairchild, of the Department of
A-i iculturc, gave a description, illustrated by the stereopticon,
of a journey from Bombay to Bagdad.
The session of Friday afternoon, beginning at three o'clock,
waa Mit apart for the reading of papers <m the Historical Stmlv
of Religions ; Professor C. R. Lanman, a Vice President of the
Society, occupied the chair.
A communication by Mr. H. M. Huxley, of Worcester, Ma--..
on the Physical Anthropology of the modern Samaritans, was
read by title, and a series of photographs of Samaritans \vas
exhibited.
Professor Curtiss, of the Chicago Theological Seminary, read
a paper on Survivals of personality surrendered to Deity among
Syrians and Arabs. Remarks were made by Professors Toy
and Lyon.
Professor Haupt, of Johns Hopkins University, read upon
the Poetic form of the Book of Ecclesiastes.
Professor Jastrow, of the University of Pennsylvania, on
Bel, Ninib, and Marduk. Remarks were made by Professor
Lyon.
President Gilman took the chair.
Miss Morris, of Philadelphia", read on The influence of war
and of agriculture upon the religion of the Kayans and Sea
Dyaks of Borneo.
Professor Toy, of Harvard University, Recent discussions of
Totemism. Remarks were made by Professor Hopkins.
Dr. William Hayes Ward, of New York, Nejgal in Chaldean
Art.
The Directors reported that they had reappointed as Editors
of the Journal, Professors Hopkins and .Torrey. Also that
the next meeting of the Society would be held in Springfield,
Mass., April 27th, 28th, and 29th, 1905. Dr. P. S. Moxom,
of Springfield, and Professor H. P. Smith, of Amherst, were
appointed a Committee of Arrangements for that meeting.
The committee appointed to nominate officers for the ensuing
year, reported through Dr. C. P. G. Scott. The report was
accepted, and the following officers were unanimously elected :
President — President Daniel Coit Gilman, of Baltimore, Md.
Vice-Presidents— Dr. William Hayes Ward, of New York ; Professor
Crawford H. Toy, of Cambridge ; Professor Charles R. Lanman, of
Cambridge.
Corresponding Secretary -Professor E. Washburn Hopkins, of New
Haven.
Recording Secretary— Professor George F. Moore, of Cambridge.
Secretary of the Section for Religions — Professor Morris Jastrow, Jr.,
of Philadelphia.
Vol. xxv.] Committees. ;U9
/•—Professor Frederick Wells Williams, of New Haven.
Lihntrian — 'M.r. Addison Van Name, of New Haven.
I)/,-' - /M/.S— The officers above named ; and President William H. Har-
•f Chicago ; Professor- Rh-hanl (iutiheil and A. V. Williams Jack-
son, of New Y<»rk : Professors Maurice Blootnfield and Paul Haupt, of
Baltimore ; Professor Henry Hy vernat, of Washington : Professor
Charles C. Torrey, of New Haven.
Pn.-M.lrin <;ilnian, f<>r tin- committee appoint*-'! at tin- last
annual meeting in reference to tin- proposed survey of the
Philippine Islands (see .Journal vol. 25, p. 436), reported pro-
gress, ami tlu- committee was continued.
( )n tlu- recommendation of the Directors, the following addi-
tion to Ky-Lau > was unanimously adopted :
ididates for membership who have been elected by the
-hall <|iialify as members by payment of the first annual
— meiit within one month from the time when notice of such
died t<« them. A failure so to qualify shall be
construed as a refusal to become a member.
Professors Oertel and Sanders, oF Yale University, were
appointed a committee to audit the Treasurer's accounts for
next y.-ar.
The following resolution of thanks was unanimously adopted:
The American Oriental Society desire to express their -in.
thanks to Dr. Lan^ley, Secretary of the Smithsonian Institution,
and to Professor Rathbun. Assistant Secretary of the United
States MiiMMini, f«r the u>e of rooms; to the Cosmos Club, for
their hospitality; to the President of the Society, for ^fiirroii-
entertainment ; to the Rector of the Catholic ('Diversity of
America, for kind attentions; and to the committee of arrai
nients, for their etlicient services.
\- a quarter before six ..'clock the Society adjourned, to meet
in Springfield. Ma-.. April -^tli. L905,
Tin- followinir papers were presented by title : Professor
I'.arton. Tin- real nature of the Levitical cities in Israel : \otes
on the iMpM._rr;,|,l,y ,,f Southern 1'alrvtiiie : |{e\. ( . A. Illom-
'_ri-en. A study in ()badiah ; Profo-or Illoomtield. Khetoric and
the Veda (a paper written by Hirananda Mularaira. of the
Oriental College, Lahore. India): Dr. < I ray. The oldest Iranian
translation of the i;ibie : Mi- L. n. i; Q Some f«»lk-
itoriei • Etamdae, 'lie IM-I of tlie sages: EVofeeaor llopkin*.
\'ed; ! -or .hihiisloii. Knnan'«. lv_:\ptian (Grammar:
Dr. K'ohut. The influence of ,le\\ i>li traditions upon American
EaSteiT pn>tot\ prs ,,r >ln-Ho,-k l|..hm-: I' Lan-
man. The division ,.f \\m-ds in Sanskrit text-; M; M, Tin
The nuptials of Alexandar I'.al.i-: ProfeetOV I'rinc, .
ulary ot Sunn-nan: M ^chuyler. A bibliography of the plays
of IHiaxablniti and K r-nami-ra : Mr. \\' i 'i- lit s..n. 'I'he metre of
the Twenty -third Psalm.
350 Aimrt'-'iH <>,>'<• ntal Society* s Proceedings^ !/>/•//, 1-»04. [1904.
LIST OF MEMBERS.
REVISED, DECEMBER, 1904.
The number placed after the address indicates the year of election.
I. HONORARY MEMBERS.
M. AUGUSTE EARTH, Membre de 1'Institut, Paris, France. (Rue Garanciere,
10.) 1898.
Prof. RAMKRISHNA GOPAL BHANDARKAR, Dekkan Coll., Poona, India. 1887.
JAMES BURGESS, LL.D., 22 Seton Place, Edinburgh, Scotland. 1899.
Dr. ANTONIO MARIA CERIANI, Arabrosian Library, Milan, Italy. 1890.
Prof. BERTHOLD DELBRUECK, University of Jena, Germany. 1878.
Prof. FRIEDRICH DELITZSCH, University of Berlin, Germany. 1893.
Prof. Dr. ADOLF ERMAN, Steglitz, Friedrich Str. 10/11, Berlin, Germany,
1903.
Prof. RICHARD GARBE, University of Tubingen, Germany. (Biesinger Str.
14.) 1902.
Prof. M. J. DE GOEJE, University of Leyden, Netherlands. (Vliet 15.) 1898.
Prof. IGNAZIO GUIDI, University of Rome, Italy. (Via Botteghe Oscure, 24.)
1893.
Prof. HENDRIK KERN, University of Leyden, Netherlands. 1893.
Prof. FRANZ KIELHORN, University of Gottingen, Germany. (Hainholzweg
21.) 1887.
Prof. ALFRED LUDWIG, University of Prague, Bohemia. (Celakowsky Str.
15.) 1898.
Prof. GASTON MASPERO, College de France, Paris, France. (Avenue de
1'Observatoire, 24.) 1898.
Prof. THEODOR NOELDEKE,* University of Strassburg, Germany. (Kalbs-
gasse 16.) 1878.
Prof. JULES OPPERT, College de France, Paris, France. (Rue de Sfax, 2.)
1893.
Prof. RICHARD PISCHEL, University of Berlin, Germany. (Passauer Str. 23,
W. 50.) 1902.
Prof. EDUARD SACHAU, University of Berlin, Germany. (Wormser Str. 12,
W.) 1887.
Prof. ARCHIBALD H. SAYCE, University of Oxford, England. 1893.
Prof. EBERHARD SCHRADER, University of Berlin, Germany. (Kronprinzen-
Ufer 20, N. W.) 1890.
Prof. FRIEDRICH VON SPIEGEL, Munich, Germany. (KSnigin Str. 49.) Cor-
responding Member, 1863; Hon., 1869.
Prof. JULIUS WELLHAUSEN, University of Gottingen, Germany. (Weber
Str. 18a.) 1902.
EDWARD W. WEST, c.o. A. A. West, Clyst House, Theydon Bois (Essex),
England. 1899.
Prof. ERNST WINDISCH, University of Leipzig, Germany. (Universitats
Str. 15.) 1890. [Total, 24.]
Vol. xxv.J List of Members. 351
II. CORPORATE MEMBERS.
Names marked with t are those of life members.
Rev. JUSTIN EDWARDS ABBOTT, D.D., Tardeo, Bombay, India. 1900.
Dr. CYRUS ADLER, U. S. National Museum, Washington, D. C. 1884.
KGES ALLEN, 246 Central St., Springfield, Mass. 1004.
Miss MAT ALICE ALLEN (Woman's College), Frederick, Md. 1904.
Prof. EDWARD V. ARNOLD, University College of North Wales, Bangor.
Great Britain. lv
Mrs. EMMA J. ARNOLD. j;~» Washington St., Providence, R. I. 1894.
Prof. WILLIAM R. ARNOLD, Theological Seminary, Andover, Mass. 1898.
Dr. KANICHI ASAKAWA (Dartmouth College), H.tiu.v. -r, N. H. 1904.
Rev. EDWARD E. ATKINSON, St. Paul's School, Concord, N. H. 1894.
Hon. SIMEON E. BALDWIN, LL.D., 44 Wall St., New Haven, Conn. 1898.
LKROY CARR BARRET, Box 86, Johns Hopkins University, Baltimore. Md.
1 !••>:;.
Prof. GEORGE A. BARTON, Bryn Mawr College, Bryn Mawr, Pa. 1888.
Prof. L. W. BATTEN, 282 East llth St., New York. 1894.
HARLAN P. BEACH, Montclair, N. J. 1898.
Prof. WILLIS J. BEECHER, D.D., Theological Seminary, Auburn, N. Y.
1900.
JOSEPH F. BERG, Ph.D., Port Richmond, S. I., N. Y. 1893.
Dr. WILLIAM STURGIS BIGELOW, 60 Beacon St., Boston, Mass. 1894.
Prof. JOHN BINNEY, Berkeley Divinity School, Middletowii, Conu. 1887.
FRANK RINGGOLD BLAKE (Johns Hopkins Univ.), Dixon Park, Mt. Washing-
ton, Md. 1900.
Rev. DAVID BLAUSTEIN, Educational Alliance, 197 East Broadway, New
York, N. Y. 1891.
FREDERICK J. BLISS, Ph.D., Syrian Protestant College, Beirut. Syria. 1898.
Rev. CARL AUGUST BLOMGREN, Ph.D., The Lutheran Seminary, Mt. Airy,
Philadelphia, Pa. 1900.
MAURICE BLOOMFIELD, Johns Hopkins University, Baltimore, Md.
1881.
Prof. CHARLES W. E. BODY (General Theological Seminary), 9 Chelsea
Square, New York, N. Y. 1897.
Dr. ALFRED BOISSIER, Le Rivage pres Chambesy, Swit/.-rland. 1897.
Dr. GEORGE M. BOLLING, Catholic Univ. of America, Washington, D. C.
1886.
Prof. JAMES HENRY BREASTED, University of Chicago, Chicago, 111. 1891.
Prof. CHAS. A. BRIOGS (Union Theological S« TOO Park Ave., New
York, N. Y. 1879.
Dr. PAUL BRONNLE, 2 Lancaster Gardens, West Baling, London. \\ . Eng-
land. 1908.
Miss SARAH W. BROOKS, Lexington, Mass. 1896.
FRANCIS BROWW (Union Theological Seminary), 700 Park Ave., New
York, N. Y. 1881.
Prof. CARL DARLING BUCK, University «>f Chicago, Chicago, HI. 1888.
Prof. Benin <>*, Rochester University, Rochester, N. Y. 1881.
A. B. BUSTANY, 180! i > \Vashington, D. C. 1904.
Rev. JOHN CAMPBELL, Kingsbridge, New York \ \ 1899.
352 American <>,-;, ,//,// >',„•/, /y'.s Proceedings, April, 1904. t1904-
Rev. SIMON J. CARR, Ph.D., 1527 Church St., Frankford, Philadelphia, Pa.
1892.
Dr. FRANKLIN CARTKK. :V2\ Prospect St., New Haven, Conn. 1873.
>• Dr. PAUL CARUS, La Salle, Illinois. 1897.
Dr. I. M. CASANOWICZ, U. S. National MUS.MUM. \Vashin.uton, D. C. 1893.
Miss EVA CHANNINO, E.\«-t»-r t'hambers, Boston, Mass. 1883.
Dr. FRANK DYER CHESTER, United States Consulate, Buda-Pesth. Hungary.
1891.
CLARENCE H. CLARK, Locust and 42d Sts., Philadelphia, Pa. 1897.
Rev. HENRY N. COBB, 25 East 22d St., New York, N. Y. 1875.
WM. EMMETTE COLEMAN, 224 Phelan Building, San Francisco, Cal. 1885.
fGEORGE WETMORE COLLES, 62 Fort Greene Place, Brooklyn, N. Y. 1882.
Prof. HERMANN COLLITZ, Bryn Mawr College, Bryn Mawr, Pa. 1887.
Miss ELIZABETH S. COLTON, Easthampton, Mass. 1896.
WILLIAM MERRIAM CRANE, 16 East 37th St., New York, N. Y. 1902.
OSCAR T. CROSBY, Cosmos Club, Washington, D. C. 1904.
STEWART CULIN, Brooklyn Institute Museum, Eastern Parkway, Brooklyn,
N. Y. 1888.
Rev. CHARLES W. CURRIER, St. Mary's Church, Washington, D. C. 1904.
Prof. JOHN D. DAVIS, Princeton Theological Seminary, Princeton, N. J.
1888.
LEE MALTBIE DEAN, Westbrook, Maine. 1897.
ALFRED L. P. DENNIS, 72 Federal St., Brunswick, Me. 1900.
JAMES T. DENNIS. University Club, Baltimore, Md. 1900.
Dr. P. L. ARMAND DE POTTER, Villa Grand Bois, Cannes ( A. M.), France. 1880.
Rev. D. STUART DODGE, 99 John St., New York, N. Y. 1867.
Prof. JAMES F. DRISCOLL, St. Austin's College, Washington, D. C. 1897.
SAMUEL F. DUNLAP, 18 West 22d St., New York, N. Y. 1854.
Dr. HARRY WESTBROOK DUNNING, 5 Kilsyth Road, Brookline, Mass. 1894.
WILBERFORCE EAMES, Lenox Library, 890 Fifth Ave., New York, N. Y.
1897.
Prof. FREDERICK C. EISELEN, Garrett Biblical lust,, Evanston, 111. 1901.
Mrs. WILLIAM M. ELLICOTT, 106 Ridgewood Road, Roland Park, Md. 1897.
X. Prof. LEVI H. ELWELL, Amherst College, Amherst, Mass. 1883.
AARON EEBER, Johns Hopkins Univ., Baltimore, Md. 1902.
Rev. ARTHUR H. EWING, The Jumna Mission House, Allahabad, N. W. P.,
India. 1900.
Rev. Prof. C. P. FAGNANI, 772 Park Ave., New York, N. Y. 1901.
MARSHALL BRYANT FANNING, 1079 Boylston St., Boston, Mass. 1897.
Prof. EDWIN WHITFIELD FAY, University of Texas, Austin, Texas. 1888.
ERNEST F. FEXOLLOSA, 159 Church St., Mobile, Ala. 1894.
Prof. HENRY FERGUSON, Trinity College, Hartford, Conn. 1876.
Dr. JOHN C. FERGUSON, 121a Bubbling Well Road, Shanghai, China. 1900.
fLady CAROLINE DE FILIPPI FITZ GERALD, 167 Via Urbana, Rome, Italy.
1886.
Rev. THEODORE C. FOOTE, Johns Hopkins University, Baltimore, Md. 1900.
fFRANK B. FORBES, 65 Marlborough St. , Boston, Mass. 1864.
Rev. JAS. EVERETT FRAME (Union Theological Sem.), 700 Park Ave., New
York, N. Y. 1892.
Vol. xxv.] A/,/ of Monbers. 353
Prof. ISRAEL FRIEDLAENDER (The Jewish Theological Seminary), 371 West
110th St., New York, N. Y. 1!><>1.
Dr. WILLIAM H. FCRNESS. 3d, Walliugford, Delaware Co., Penn. l.v
ROBERT GARRKTT. Continental Building, Baltimore, Md. 1903.
1 KAN i- i Qieov, St. Mary's Seminary, Baltimore, Md. 1901.
Prof. BASIL LANNEAU GILDERSLEEVE, Johns Hopkins Univ., Baltimore, Md.
1858.
Dr. DANIEL COIT GILMAN, Carnegie Institution, Bond Building. Washington,
D. C. 1857.
Louis GINZBERO, Ph.D., 60 West 115th St., New York, N. Y. 1900.
\ KIM.SLET GLOVER, Auburn, Cal. 1901.
Prof. WILLIAM \\ ATSON GOODWIN (Harvard Univ.), 5 Follen St., Cambridge,
Mass, is
Prof. RICHARD J. H. GOTTHEIL (Columbia Univ.), 2074 Fifth Ave., New
.. N. V. 1—;.
JACOB GRAPE, JR., Bond and Jefferson Sts., Baltimore, Md. 1888.
Louis H. GRAY, Ph.D., 53 Second Ave., Newark, N. J. 1897.
fDr. GEORGE A. GRIERSON, Rathfarnharn, Camberley, Surrey, England.
ISM.
Miss LUCIA C. GRAEME GRIEVE, 50 Heck Ave., Ocean Grove, N. J. 1894.
Miss LOUISE H. R. GRIEVE, M.D., Satara, Bombay Presidency, India. 1898.
I >r KARL JOSEF GRIMM, Ursinus College. Collegeville, Pa. 1897.
Dr. J. B. GROSSMANN, 236 Custer Ave., Youngsfcown, O. 1894.
Prof. Louis GROSSMANN (Hebrew Union College), 2212 Park Ave., Cincinnati,
O. 1890.
CHAS. F. GUNTHER, 212 State St., Chicago, 111. 1889.
Rev. ADOLPH GUTTMACHER, 1833 Linden Ave., Baltimore, Md. 1896.
GEORGE C. O. HAAS, 64 Seventh St., Manhattan, N. Y. 1908.
Dr. CARL C. HANSEN, Lakawn Lampang, Laos, Siani (via Briudisi. Moul-
maiii. and Raheng). 1902.
Prof. ROBERT FRANCIS HARPER, Univ. of Chicago, Chicago, 111. 1886.
Pres. WILLIAM RAINEY HARPER, Univ. of Chicago, Chicago, 111. 1885.
\RT, Berkeley Divinity School, Middletown, Conn.
PAUL HAUPT (Johns Hopkins Univ.). 2">11 Madison Ave., Baltimore,
Md. 1883.
Rev. EDWARD HATES, 907 West Franklin St., Baltimore, Md. 1904.
Dr. HKM-.V II \KKI>«>N H \VNES, 6 Ellery St., Cambridge, Mass. 1892.
KI. HENEBRY, Ph.D., 1738 Logan Ave., Denver, Col. 1900.
Col. THOB. WKNTWORTH HIGGINSON, 25 Buckingham St., Cambridge, Maw.
1869.
Prof. HERMANN v HM.I-KK. in < rniv. ,,t ivim^vh.un.o. 408 South 41st St.,
ulelphia, Pa. 1887.
Prof. FRIEDRICH II. HTM. :,m \\ , st I i:;th St., New York, N. Y. 1908.
OBABXJH I HOCK (Th<- miimry). 220 Liberty St., Bloom-
ti-I.I. N J. 1908.
fDr. A I l; DOLT HOERHLE. * North. . I. 1898.
Rev. HUGO W. HorrMAif. 806 Rodney St., Bnx.khn N N 1899.
Prof. E. WAHIIBURN HOPKINS (Yale Univ.), 299 Lawrence St., New Haven,
M. 1881.
WALTER DAVID HOPKINS, 1087 Bargan St., Brooklyn, N. Y. 1902.
354 American Oriental >'"'•/< f//'x Proceedings, April, 1904. [1904.
Prof. JAMES M. HOPPIN, D.D. (Yale Univ.), 47 Hillhouse Ave., New Haven,
Conn. 1862.
ROBERT E. HUME, 73 Kenwood Park, Springfield, Mass. 1900.
Miss ANNIE K. HUMPHEBY, 1114 14th St., Washington, D. C. 1873.
HENRY MINOR HUXLEY, 31 William St., Worcester, Mass.
Prof. HENRY HYVERNAT, Catholic Univ. of America, Washington, D. C.
1889.
\ Prof. A. V. WJLLJAMS JACKSON (Columbia Univ.), 16 Highland Place,
Yonkers, N. Y. 1885.
Prof. MORRIS JASTROW, JR. (Univ. of Pennsylvania), 248 South 23d St.,
Philadelphia, Pa. 1886.
Miss MARY JEFFERS, Bryn Mawr, Pa. 1900.
Rev. HENRY F. JENKS, P. O. Box 79, Canton Corner, Mass. 1874.
-- Prof. JAMES RICHARD JEWETT, 5735 Lexington Ave., Chicago, 111. 1887.
Prof. CHRISTOPHER JOHNSTON (Johns Hopkins University"), 21 West 20th St.,
Baltimore, Md. 1889.
Prof. MAX KELLNER, Episcopal Theological School, Cambridge, Mass. 1886.
Miss ELIZA H. KENDRICK, Ph.D., 45 Hunnewell Ave., Newton, Mass. 1896.
Prof. CHARLES FOSTER KENT (Yale Univ.), 406 Humphrey St., New Haven,
Conn. 1890.
Prof. GEORGE L. KITTREDGE (Harvard University), 9 Hilliard St., Cambridge,
Mass. 1899.
Rev. GEORGE A. KOHUT, 44 West 58th St., New York, N. Y. 1894.
STEPHEN HERBERT LANGDON, 700 Park Ave., New York, N. Y. 1902.
fProf. CHARLES ROCKWELL LANMAN (Harvard Univ.), 9 Farrar St., Cam-
bridge, Mass. 1876.
BERTHOLD LAUFER, Ph.D., Hong Kong and Shanghai Bank, Shanghai,
China. 1900.
fHENRY C. LEA, 2000 Walnut St., Philadelphia, Pa. 1898.
Prof. C. S. LEAVENWORTH, Nan Yang College, Shanghai, China. 1900.
Prof. CASPAR LEVIAS, Hebrew Union College, Cincinnati, Ohio. 1892.
ROBERT LILLEY, Grafton, Mass. 1894.
)C Prof. THOMAS B. LINDSAY, Boston Univ., Boston, Mass. 1883.
_ Prof. CHARLES E. LITTLE (Vanderbilt Univ.), 308 Gowday St., Nashville,
Tenn. 1901.
Dr. ENNO LITTMANN, University Library, Princeton, N. J. 1902.
Rev. JACOB W. LOCH, 89 Schermerhorn St. , Brooklyn, N. Y. 1899.
PERCIVAL LOWELL, care of Putnam & Putnam, 50 State St., Boston, Mass.
1893.
f BENJAMIN SMITH LYMAN, 708 Locust St., Philadelphia, Pa. 1871.
Prof. DAVID GORDON LYON. (Harvard Univ.), 15 Lowell St., Cambridge,
Mass. 1882.
ALBERT MORTON LYTHGOE, Girgeh, Upper Egypt. 1899.
Prof. DUNCAN B. MACDONALD, Hartford Theological Seminary, Hartford,
Conn. 1893.
Rev. CHARLES S. MACFARLAND, Ph.D., 629 Salem St., Maiden, Mass. 1898.
Lieut. WILLIAM E. W. MACKINLAY, 1st U. S. Cavalry, Lemon Building,
1729 New York Ave., N. W., Washington, D. C. 1904.
Prof. HERBERT W. MAGOUN, W. Kennebunk. Me. 1887.
Vol. xxv.J /,;*£ of Members." 355
Prof. MAX L. MARGOLJS, University of California, Berkeley, Cal. 1890.
Prof. ALLAN MARQUAND, Princeton Univ., Princeton, N. J. 1888.
Prof. WINFRED ROBERT MARTIN, Trinity College, Hartford, Conn. 1889.
WILLIAM ARXOT MATHER, Hartford Theological Seminary, Hartford, Conn.
Mrs. MATILDA R. MCCONNELL, 112 Madison Ave., New York, N. Y. 1890.
Rev. JOHN M. FAD YEN, Knox College, Toronto, Canada. 1899.
Rev. VV. B. McPHERSON, Johns Hopkins University, Baltimore, Md. 1901.
TRUMAN MICHELSON, 55 Sacramento St., Cambridge, Mass. 1899.
Mrs. HELEN L. MILLION (n£e LOVELL). Hardin College, Mexico, Missouri.
1892.
Prof. LAWRENCE H. MILLS (Oxford University), 119 Iffley Road, Oxford,
England. 1881.
Prof. EDWIN KNOX MITCHELL (Hartford Theol. Sem.), 57 Gillette St., Hart-
ford, Conn. 1898.
Prof. J. A. MONTGOMERY (P. E. Divinity School), 6806 Green St., German-
town, Pa. 1903.
<rEORGE F. MOORE (Harvard University), 3 Divinity Ave., Cambridge,
Mass. 1887.
N HARTLEY MOORE, 8 West 119th St., New York, N. Y. 1904.
fMrs. MARY H. MOORE, 3 Divinity Ave., Cambridge, Mass. 1902.
\. ELMER MORE, 265 Springdale Ave., East Orange. N. J. 1893.
Miss MARGARETTA MORRIS, 2106 Spruce St., Philadelphia, Pa. 1903.
Prof. EDWARD S MORSE, Salem, Mass. 1894.
Rev. Dr. PHILIP S. MOXOM, 83 Dartmouth Terrace, Springfield, Mass. 1898.
Rev. Prof. A. J. ELDER MULLAN, S.J., Woodstock, Howard Co., Maryland.
Mrs. ETHEL W. MUMFORD, 31 West 81st St., New York, N. Y. 1904.
Prof. CHARLES ELIOT NORTON, Cambridge, Mass. 1857.
Rt. Rev. Mgr. DENNIS T. O'CONNELL, D.D. (Catholic University), Washing-
t -a, D. C. 1903.
Prof. HANNS OERTEL (Yale Univ.), 2 Phelps Hall, New Haven, Conn. 1890.
Miss ELLEN S. OGDEN, B.L., St. Agnes School, Albany, N. Y. 1898.
GEORGE N. OLCOTT, Ridgefield, Conn. 1892.
Prof. PAUL OLTRAMARE (University of Geneva), Ave. de Bosquets, Servette,
Geneve, Switzerland. 1904.
f ROBERT M. OLYPHANT, 160 Madison Ave., New York, N. Y. 1861.
JOHN ORNE, Ph.D., 104 Ellery St., Cambridge, Mass. 1890.
Prof. GEORGE W. OSBORN, New York University, New York, N. Y. 1894.
Rev. GABRIEL OUSSANI, Johns Hopkins University, Baltimore, Md. 1901.
R.-v. CHAKLKS HAY PALMKR. D.D.. .",ii2 Whitn.-y >%,-.. NVw Ha\.-n. Conn.
L900.
JEAK PARIBOT, East Douglas, Mass. 1903.
Prof. LEWIS B. PATOW, Hartford Theological Seminary, Hartford, Conn. 1894.
\LTER W. PATTOH, Middlefield. c..im. 1908.
Dr. CHARLES PEABODY, 197 Brattle St., Cambridge, Haas. 1892.
Prof. ISMAR J. PERITZ, Syracuse University, Syracuse, N. Y. 1894.
Prof. DELAVAN PERRY (Columbia Univ.), 542 West 114th St., N«w
York, N. Y. 1879.
356 American U,-;, nt.il s,»,-;,t,/\^ Proceedings, April, 1904. t1904-
Rev. Dr. JOHN P. PETERS, 225 West 99th St., New York, N. Y. 1882.
Prof. DAVID PHILIPSON, Hebrew Union College, Cincinnati, O. 1889.
WILLIAM POPPER, 260 West 93d St., New York, N. Y. 1897.
Prof. IRA M. PRICE (Univ. of Chicago), Morgan Park, 111. 1887.
Prof. JOHN DYNELEY PRINCE (Columbia Univ.), Sterlington, Rock land Co..
N. Y. 1888.
GEORGE PAYN QUACKENBOS, 331 West 28th St., New York, N. Y. 1904.
Madame ZENAIDE A. RAGOZIN, care of Putnam Sons, West 23d St., New York,
N. Y. 1886.
Rev. F. P. RAMSAY, PhD., R.F.D., Huntersville, N. C.
HORACE M. RAMSEY, General Theological Seminary, 2 Chelsea Square, New
York, N. Y. 1902.
Dr. GEORGE ANDREW REISNER. Girgeh, Egypt. 1891.
ERNEST C. RICHARDSON, Library of Princeton Univ., Princeton, N. J. 1900.
J. NELSON ROBERTSON, 4 McMaster Ave., Toronto, Ont. 1902.
EDWARD ROBINSON, Museum of Fine Arts, Boston, Mass. 1894.
Prof. GEORGE LIVINGSTON ROBINSON (McCormick Theol. Sem.), 10 Chalmers
Place, Chicago, 111. 1892.
Hon. WILLIAM WOODVILLE ROCKHILL, International Bureau of the American
Republics, Washington, D. C. 1880.
Prof. ROBERT W. ROGERS, D.D., Drew Theological Seminary, Madison, N. J.
1888.
Prof. JAMES HARDY ROPES (Harvard University), 13 Follen St., Cambridge,
Mass. 1893.
Rev. WILLIAM ROSENAU, 825 Newington Ave., Baltimore, Md. 1897.
Miss ADELAIDE RUDOLPH, 18 Wilbur St., Cleveland, O. 1894.
Mrs. JANET E. RUUTZ-REES, 331 West 83d St., New York, N. Y. 1897.
Miss CATHARINE B. RUNKLE, 15 Everett St., Cambridge, Mass. 1900.
Dr. ARTHUR W.' RYDER, 72 Perkins Hall, Cambridge, Mass. 1902.
Prof. FRANK K. SANDERS (Yale University), 235 Lawrence St., New Haven.
Conn. 1897.
President S. SCHECHTER (Jewish Theological Seminary), 501 West 113th St.,
New York, N. Y. 1904.
Dr. H. ERNEST SCHMID, White Plains, N. Y. 1866.
MONTGOMERY SCHUYLER, JR., U. S. Embassy, St. Petersburg, Russia. 1899.
Dr. CHARLES P. G. SCOTT, Radnor, Pa. 1895.
WILLIAM G. SEIPLE, 914 N. Calvert St., Baltimore, Md. 1902.
J. HERBERT SENTER, 10 Avon St., Portland, Me. 1870.
Dr. CHARLES H. SHANNOX, Univ. of Tenn., Knoxville, Tenn. 1899.
CLARK S. SHERMAN, 65 Irving Place, New York, N. Y. 1904.
The Very Rev. JOHN R. SLATTERY, 320 West 84th St., New York, N. Y.
1903.
Prof. HENRY PRESERVED SMITH, Amherst College, Amherst, Mass. 1877.
Louis C. SOLYOM, Library of Congress, Washington, D. C. 1901.
WILLIAM WALLACE SPENCE, JR., Bolton, Baltimore, Md. 1900.
Dr. EDWARD H. SPIEKER, Johns Hopkins Univ., Baltimore, Md. 1884.
Rev. HANS H. SPOER, Ph.D., 103 Remsen St., Astoria, L. I. 1899.
DAVID BRAINERD SPOONER, The Sanskrit College, Benares, India. 1902.
HENRY HULL ST. CLAIR, JR., 131 West lllth St., New York, N. Y. 1900.
Vol. xxv.] A/v of M>nJ>- 357
Prof. CHARLES C. STEARNS, 1*26 Garden St., Hartford, Conn. 1899.
B I). STKEI.E. 74 Wrst H»:M St.. New Vm-k \ Y 1892.
Mrs. SARA YORKE STEVENSON, 237 South "21st St., Philadelphia, Pa. 1890.
•ii TRUMBULL STICKNEY, 4 Prescott Hall, Cambridge, Mass. 1900.
STOCKS, JR., Yale University, New Haven, Conn. 1900.
Prof. EDWARD HENRY STROBEL. care Foreign Office, Bangkok, Siam. 1903.
MAYER SULZBKI .Hiiranl A.ve., Philad.-lj.hia, Pa. 1888.
:Y OSBORN TAYLOR, Century Association, 7 West 43d St., New York,
N. V. 1899.
.1. .1 TIKKM Y. D.D., Mount St. Mary's College, Emmitsburg, Md.
1901.
Prof. Ih.NHY A. TODD (Columbia University), 824 West End Ave., New York,
\ . 1885.
Prof. HKRBERT GUSHING TOLMAN, Vanderbilt Univ., Nashville, Tenn. 1890.
• '. TORREY (Yale University), 67 Mansfield St., New Haven,
Conn. 1891.
Prof. CRAWFORD H. TOY (Harvard Univ.), 7 Lowell St., Cambridge, Haas.
1871,
NT TRACY, 20 Holton St., Allston, Boston, Mass. 1892.
Anni-oN VAN NAME (Yale Univ.), 121 High St., New Haven, Conn. 1868.
EDWARD P. VIMM;, 49 Second St., San Francisco, Cal. 1883.
THOMAS E. WAOOAMAN, 917 F St., N. W., Washington, D. C. 1897.
Miss SUSAN HAYES WARD, The Stone House, Abington Ave., Newark, N. J.
1874.
Dr. WILLIAM HAYI> WARD, 130 Fulton St., New York, N. Y. 1869.
Miss CORNEL i \ WAI:IM:\. Cedar Hill, Waltham, Mass. 1894.
Prof. WILLIAM F. WARREN, 131 Davis Ave., Erookline, Mass. 1877.
Rev. W. SCOTT WATSON, West New York, New Jersey. 1893.
CHARLES WALLACE WATTS, Sraithland, Ky. 1898.
Prof. J. E. WERREN, 17 Leonard Ave., Cambridge, Mass. 1894.
Prof. JENS IVERSON WESTENGARD (Harvard Univ.), 29 Chauncey St., Cam-
bridge, Mass.
SIDNEY A. WESTON, Sharon, Mass. 1903.
Pres. BENJAMIN IDE WHEELER, University of California, Berkeley, Cal.
1886,
Prof. JOHN WILLIAMS WHITE (Harvard Univ.), 18 Concord Ave., Cambridge,
Mass. 1877.
Miss MARIA WIMTNT.Y. M I>i\ inity Ave., Cambridge, Mass. 1897.
Mrs. WILLIAM DWIGHT Wmi \ mrch St., New Haven, Conn. 1897.
Rev. E. T. WILLIAMS, U. S. Legation, Peking. Chin.-.. 1901.
- FREDERICK WELLS WILLIAMS (Yale Univ.), i:r> Whitney Ave., New Haven,
Coon. 1895.
on WILLIAMS, LL.D. ("The Press"), »1« Pine St., Philadelphia, Pa.
issl.
Rev. Dr. WILLIAM COPLEY WINSLOW, 525 Beacon St,, Boston, Man. 1885.
Rev. STEPHEN S. WISE, 288 N. 24th St., Portland, Oregon. 1894.
HENRY B. WITTON, Inspector of Canals, 16 Murray St., Hamilton, Ontario.
1886,
VOL. XXV. 'J5
358 American Orientctl Society9^ Proceedings, April, 1904. [1904.
Rev. LAUREN P. WOLFE, Church of The Holy Comforter, 19th and Titan
Ste., Philadelphia, Pa. 1898.
Louis B. WOLFENSON, 513 Laurens St., Baltimore, Md. 1904.
WILLIAM W. WOOD, 1604 Linden Ave., Baltimore, Md. 1900.
JAMES H. WOODS, Ph.D., 2 Chestnut St., Boston, Mass. 1900.
Prof. JOHN HENRY. WRIGHT (Harvard Univ.), 38 Quincy St., Cambridge,
Mass. 1898.
Prof. THEODORE F. WRIGHT, 42 Quincy St., Cambridge, Mass. 1893.
Rev. JAMES OWENS WRIGHTSON, 1031 Monument St., Baltimore, Md. 1903.
K. YAMASAKI, 925 Howard Ave., New Haven, Conn. 1904.
Rev. ABRAHAM YOHANNAN, Columbia University, New York, N. Y. 1894.
Rev. EDWARD J. YOUNG, 519 Main St., Waltham, Mass. 1869.
[TOTAL, 271.]
III. MEMBERS OF THE SECTION FOR THE HISTORICAL
STUDY OF RELIGIONS.
Prof. FELIX ADLER, Ph.D., 123 East 60th St., New York, N. Y. 1900.
Rev. Dr. SAMUEL H. BISHOP, 176 West 82d St., New York, N. Y. 1898.
Rev. JOHN L. CHANDLER, Madura, South India. 1899.
SAMUEL DICKSON, 901 Clinton St., Philadelphia, Pa. 1899.
Prof. FRANKLIN H. GIDDINGS (Columbia Univ.), 150 West 79th St., New
York, N. Y. 1900.
Prof. ARTHUR' L. GILLETT, Hartford Theological Seminary, Hartford, Conn
1898.
Prof. GEORGE S. GOODSPEED, University of Chicago, Chicago, 111. 1899.
Dr. CHARLES B. GULICK (Harvard University), 18 Walker St., Cambridge,
Mass. 1899.
Prof. LINDLEY M. KEASBEY (Bryn Mawr College), Bryn Mawr, Pa. 1903.
Prof. GEORGE T. LADD (Yale Univ.), 204 Prospect St., New Haven, Conn.
1898.
Prof. HINCKLEY G. MITCHELL, Ph.D., D.D. (Boston University), 72 Mt.
Vernon St., Boston, Mass. 1900.
WILLIAM W. NEWELL, Cambridge, Mass. 1898.
FRED NORRIS ROBINSON, Ph.D. (Harvard Univ.), Longfellow Park, Cam-
bridge, Mass. 1900.
Rev. CHARLES S. SANDERS, Aintab, Turkey. 1902.
X Rev. Dr. MINOT J. SAVAGE, 34th St. and Park Ave., New York, N. Y.
1898.
Prof. EDWIN R. SELIGMAN (Columbia Univ.), 324 West 86th St., New York,
N. Y. 1898.
Prof. LANGDON C. STEWARDSON, Lehigh University, South Bethlehem, Pa.
1901.
y Prof. WILLIAM G. SUMNER (Yale Univ.), 240 Edwards St., New Haven, Conn.
1898.
— ' Prpf. CHARLES MELLEN TYLER, Cornell Univ., Ithaca. N. Y. '1904.
Prof. R. M. WENLEY, University of Michigan, Ann Arbor, Mich. 1898.
[TOTAL, 20.]
Vol. xxv.] /,;>/ ../' A. -.-/mnges. 359
IV. CORRESPONDING MEMBERS.
Prof. GRAZIADIO ISAIA ASCOLI, Royal Academy of Sciences and Letters,
Milan. Italy.
Rev. C. C. BALDWIN (formerly Missionary at Foochow, China), 105 Spruce
St., Newark. N. -I.
Prof. ADOLPH P. \-n \\ I'niv. of Berlin, Germany. 1866.
Pres. DANIEL Buss, Syrian Protestant College, Beirut, Syria.
Rev. ALONZ<> Li \KI u, Mi»i.>nary at Toangoo, Burma. 1871.
M LBO1 - M. < \i:i i T.IN. Missionary at Ambala, India.
Rev. EDSON L. CLAKK. Hinsdale, Mass. Corp. Member, 1867.
\VII.LIAX CLAKK, Florence, Italy.
KM -r H. CROSBY, Rhinebeck, N. Y. 1890.
IOSEPH EDKINS, Shanghai, China. 1869.
A A. 9ABOI1 1.0, U. S. Legation, Constantinople, Turkey. 1892.
HKNRY GILLMAN, 107 Fort St., West Detroit, Mich. 1890.
Rev. Dr. JOHN T. GRACEY (Editor of The Missionary Remew of the World),
Pearl St., Rochester, N. V. 1869.
Rev. LEWIS GROUT, West Brattleboro, Vt. 1849.
Rev. JOHN T. GULICK, Missionary at Osaka, Japan.
Dr. \VII.I.ABE HASKELL, 96 Dwight St., New Haven, Conn. 1877.
Prof. J. H. HAYXKS, Central Turkey College, Aintab, Syria. 1887.
Dr. JAMES C. HEPBURN, 71 Glenwood Ave., East Orange, N. J. 1878.
Rev. Dr. HENRY H. JESSUP, Missionary at Beirut, Syria.
Pres. WILLIAM A. P. MARTIN, Hankow, China. 1858.
Prof. EBERHARD NESTLE, Ulm, \Vurtt«-mberg, Germany. 1888.
Dr. ALEXANDER G. PASPATI, Athens, Greece. 1861.
Rev. STEPHEN D. PEET, 5817 Madison Ave., Chicago, 111. 1881.
Rev. W. A. SHEDD, Missionary at Oroomiah, Persia. 1893.
Dr. JOHN C. SUNDBERG. 313 Phelan Building, San Francisco, Cal. 1898.
Rev. GEORGE N. THOMSSEN, of the American Baptist Mission, Bapatla,
Madras Pres., India. Member, 1890; Corresp., 1891.
Rev. GEORGE T. WASHBCRN, Meriden, Conn.
Rev. JAMES W. WAUGH, Missionary at Lucknow, India. (Now at Ocean
Grove, N. J.) IK
Rev. JOSEPH K. WHITE, New Hamburgh, N. Y. Corp. Member, 1869.
[TOTAL, 29.]
Number of Members of the four classes (24 + 271 + 20 4- 29=844).
SOCIETIES, LIBRARIES, TO WHICH THE PUBLICATIONS OP THE AJIFI
ORIENTAL SOCIETY ARE SENT BY WAY OF GIFT OR EXCHANGE.
I. AMERICA.
BOSTON, MASS. : American Academy of Arts and Sciences.
CHICAGO, hi I i< Id Columbian Museum.
NEW YORK : American Geographical Society.
PHILADELPHIA, PA.: American Philosophical Society.
WASHINGTON, D. C.: Smithsonian Institution
Bureau of American Ethnology.
WORCESTER, MASS. : American Antiquarian Society.
360 American Oriental Society* a Proceedings, . I ///•//, 1904. [1904.
II. EUROPE.
AUSTRIA, VIENNA : Kaiserliche Akademie der Wissenschaften.
Autliropnlogische Gesellschaft.
PRAGUE : Koniglich Bohraische Gesellschaft der Wissenschaften.
DENMARK, ICELAND, REYKJAVIK : University Library.
FRANCE, PARIS : Socie*te* Asiatique. (Rue de Seine, Palais de 1'Institut.)
Acade"mie des Inscriptions et Belles-Lettres.
Bibliotheque Nationale.
Muse"e Guiinet. (Avenue du Trocaue'i'o. )
Ecole des Langues Orieiitales Vivantes.' (Rue de Lille. J.)
GERMANY, BERLIN : Koni-lich Preussische Akademie der Wissenschaften.
Konigliche Bibliothek.
Seminar fiir Orientalische Sprachen. (Am Zeughause 1.)
GOTTINGEN : Konigliche Gesellschaft der Wissenschaften.
HALLE : Bibliothek der Deutschen Morgenlandischeii Gesell-
schaft. (Friedrichstr. 50.)
LEIPZIG : Koniglich Sachsische Gesellschaft der Wissenschaften.
Leipziger Seraitistische Studien. (J. C. Hinrichs.)
MUNICH : Koniglich Bairische Akademie der Wissenschaften.
Konigliche Hof- und Staatsbibliothek.
TUBINGEN : Library of the University.
GREAT BRITAIN, LONDON : Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.
(22 AlbemarleSt., W.)
Library of the India Office. (Whitehall, SW.)
Society of Biblical Archaeology. (37 Great Russell
St., Bloomsbury, W.C.)
Philological Society. (Care of Dr. F. J. Furnivall,
3 St. George's Square, Primrose Hill, NW.)
ITALY, FLORENCE : Societa Asiatica Italiana.
ROME : Reale Accademia dei Lincei.
NETHERLANDS, AMSTERDAM : Koniiiklijke Akademie van Wetenschappen.
THE HAGUE : Koninklrjk Instituut voor Taal-, Land-, en Vol-
kenkunde van Nederlandsch Indie.
LEYDEN : Curatorium of the University.
RUSSIA, HELSINGFORS : Societe* Finno-Ougrienne.
ST. PETERSBURG : Imperatorskaja Akademija Nauk.
Archeologiji Institut.
SWEDEN, UPSALA : Humanistiska Vetenskaps-Samfundet.
III. ASIA.
i
CALCUTTA, GOV'T OF INDIA : Home Department.
CEYLON, COLOMBO : Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society.
CHINA, PEKING : Peking Oriental Society.
SHANGHAI : China Branch of the Royal Asiatic Society.
TONKIN : I'lScole Franchise d'extreme Orient (Rue de Coton), Hanoi.
INDIA, BOMBAY : Bombay Branch of the Royal Asiatic Society.
The Anthropological Society. (Town Hall.)
CALCUTTA : The Asiatic Society of Bengal.
The Buddhist Text Society. (86 Jaun Bazar St.)
Vol. xxv. 1 List of Exchanges. 361
LAHORE : Library of the Oriental College.
SIMLA: Office of the Director General of Archaeology. (Ben-
more, Simla, Punjab.)
JAPAN, TOKIO : The Asiatic Society of Japan.
JAVA. BATAVIA : Bataviaasch Genootschap van Knnsten en Wetenschappen.
KOREA : Branch of Royal Asiatic Society, Seoul, Korea.
NEW ZEALAND : The Polynesian Society, New Plymouth.
SYRIA : The American School (care U. S. Consul, Jerusalem).
Revne Biblique, care of M. J. Lagrange, Jerusalem.
IV. AFRICA.
EGYPT, CAIRO : The Khedivial Library.
V. EDITORS OF THE FOLLOWING PERIODICALS.
The Indian Antiquary (care of the Education Society's Press, Bombay, India).
Wiener Zeitechrift fur die Kunde des Morgenlandes (care of Alfred Holder,
Rothenthurm-str. lo, Vienna, Austria).
Zeitschrift fttr verglt-ichende Sprachforschung (care of Prof. E. Kuhn, 3
. Munich. Bavaria).
Revue de 1'Histoire des Religions (care of M. Jean ReVille, chez M. E. Leroux,
28 me Bonaparte, Paris, France).
Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft (care of Prof. Bernhard
Stade, Giessen, Germany).
Beitrage zur Assyriologie und semitischen Sprachwissenschaft. (J. C. Hin-
richs'sche Buchhandlung, Leipzig, Germany.)
Oriental Bibliography (care of Prof. Lucian Scherman, 18 lingerer Str.,
Munich, Bavaria).
The American Antiquarian and Oriental Journal, 5817 Madison Ave., Chi-
cago, 111.
RECIPIENTS: 315 (Members) +65 (Gifts and Exchanges) = 380.
REQUEST.
The Editors request the Librarians of any Institutions or Libraries, no<
mentioned above, to which this Journal may regularly come, to notify them
of the fact. It i- tin- intention of the Editors to print a list, as complete aa
may be, of regular subscribers for the Journal or of iv«-i j.j.-nts thereof. The
following is the beginning of such a li-t .
Andover Theological Semin.i
Boston Public Libr
Brown Univei>it\ Lil.rary.
Chicago University Li 1 . i
Cornell Univt»r-i t \ l.il.niry.
Harvard Sanskrit Class- Room Library.
Harvard Semitic ClasH-Room Library.
Harvard University Library.
Nebraska Univ. r^i i \ Library.
New York Pnbli.- i
Yale University Library.
362 American Oriental Society's Proceedings, April, 190%. [1904.
CONSTITUTION AND BY-LAWS
OF THE
AMKRICAN ORIENTAL SOCIETY.
With Amendments of April, 1897.
CONSTITUTION.
A UTICLE I. This Society shall be called the AMERICAN ORIENTAL SOCIETY.
ARTICLE II. The objects contemplated by this Society shall be: —
1. The cultivation of learning in the Asiatic, African, and Polynesian
languages, as well as the encouragement of researches of any sort by
which the knowledge of the East may be promoted.
2. The cultivation of a taste for oriental studies in this country.
3. The publication of memoirs, translations, vocabularies, and other
communications, presented to the Society, which may be valuable with
reference to the before-mentioned objects.
4. The collection of a library and cabinet.
ARTICLE III. The members of this Society shall be distinguished as
corporate and honorary.
ARTICLE IV. All candidates for membership must be proposed by the
Directors, at some stated meeting of the Society, and no person shall be
elected a member of either class without receiving the votes of as many as
three-fourths of all the members present at the meeting.
ARTICLE V. The government of the Society shall consist of a President,
three Vice Presidents, a Corresponding Secretary, a Recording Secretary,
a Secretary of the Section for the Historical Study of Religions, a
Treasurer, a Librarian, and seven Directors, who shall be annually elected
by ballot, at the annual meeting.
ARTICLE VI. The President and Vice Presidents shall perform the
customary duties of such officers, and shall be ex-officio members of the
Board of Directors.
ARTICLE VII. The Secretaries, Treasurer, and Librarian shall be
ex-officio members of the Board of Directors, and shall perform their
respective duties under the superintendence of said Board.
ARTICLE VIII. It shall be the duty of the Board of Directors to regu-
late the financial concerns of the Society, to superintend its publications,
to carry into effect the resolutions and orders of the Society, and to
exercise a general supervision over its affairs. Five Directors at any
regular meeting shall be a quorum for doing business.
ARTICLE IX. An Annual meeting of the Society shall be held during
Easter week, the days and place of the meeting to be determined by the
Directors, said meeting to be held in Massachusetts at least once in three
Vol. xxv.] Con*t:t"t' -,,„ and />y-Zaw*. 363
years. One or more other UK -etings, at the discretion of the Directors,
may also be held each year at such place ami time a- tin- Directors shall
determine.
AIM n 1 1 \ There shall be a special Section of the Soci< cd to
the historical study of religions, to which section others than members of
tin- American Oriental Society may be elected in tin- same manner as is
pre-eribed in Art ide I V.
AIM n i K \ I. This Constitution may be amended, on a recommendation
of the Directors, by a vote of three-fourths of the members present at an
annual meetini:.
\\\ LAWa
I. The ( one-ponding Secretary -hall conduct the correspondence of
the Si.riety. and it -hall he hi- duty to keep, in a book provided for the
purp«-e. a cop\ i.t hi- h-tter-: and In- -hall notify the meetings in such
manner a> the I're-ident or the Board of Directors shall direct.
II. Tin- Recording Secretary -hall keep a record of the proceedings of
the Soeiety in a hook pn>\ ided for the purpose.
III. </. The Tiea-urer -hall have charge of the funds of the Society;
and hi- in\ e-t incut.-. dej»o-it-. and payments •.hull be made under the
Superintendence of the hoard of Director-. At each annual meeting he
-hall report the -tate of the finance-, \\ith a brief summary of the receipts
ami payment- of the previoii- year.
III. b. After December :;i. L896, the ii-«-al year of the Society shall
correspond with the calendar year.
Ill .eh annual business meeting in Ka-t.-r week, the President
shall appoint an auditing committee of two men — preferably men residing
in "i near the town where the Treasurer live- to examine the Trea--
nt- and voucher-, and to inspect the evidences of the E prop-
eit\. .ind to -,-,• that the fund- called for hy hi- balance- are in hi- hand-.
The Committee -hall perform thi- duty a- soon as possible after the
- day -ueceedinL' their appointment, and •-hull report their findings
to the Socict\ at tin- ne\i annual business meeting thi-r. -after. If these
finding- ai -urer -liall receive his acquittance by a
to that ell'ecl. which shall he recorded in t; book,
and puldi-hed in the Proceed r
l\ . The Librarian shall keep a Cal llogUC trf .ill books bclon^in^ to the
Society, with the name- of the donors, if the\ .ire pre-eiited. and shall at
uinual meeting make a report of the accc— ion- to tin- lihraiy during
the pre\inu- \ ea i . and -hall he farther guided in the discharge of hi.-
dutie- by -ueh rules as tin- Directors shall ]
V. All the Society, and all manu-.-ript- deposited
by authors for publication, or for other purposes, -ball be at ih« disposal
of the Board of Directors, unless notice to the «,nti to the
OTt at the t ime of pre-eiil at ion.
\ i lit member -hall pay into tb- ' jie Society
Miual MBflMmoir doll.u-; but .1 donation at ft] tne of
seven' liars shall exempt from obligation to make thi- payment
364 American "/•/< ///.// >o,-/, //* Proceedings, April, 1904. C1904-
V 1 1. Corporate and Honorary members shall be entitled to a copy of
all the publications of tin- Society i — ued during tlirir membership, and
-hall also have tin- privilege of taking a copy of tho-e previously pub-
li>hed. so far a- the Society can supply them, at half the ordinary selling
price.
VIII. Candidates for membership who have been elected by the
Society >hall qualify as member- by payment of the h'r-t annual assess-
nient within one month from tin- time when notice of such election i-
mailed to them. A failure so to qualify -hall l»e construed as a refusal
to become a member. If any corporate member shall for two year- fail
to pay his assessments, his name may, at the discretion of the Directors,
be dropped from the list of members of the Society.
IX. Member- nf the Section for the Historical Study of Religions
shall pay into the treasury of the Society an annual assessment of t wo
dollars; and they shall be entitled to a copy of all printed papers which
fall within the scope of the Section.
X. Six members shall form a quorum for doing business, and three
to adjourn.
SUPPLEMENTARY BY-LAWS.
I. FOB THE LIBRARY.
1. The Library shall be accessible for consultation to all members of
the Society, at such times as the Library of Yale College, with wjiich it is
deposited, shall be open for a similar purpose; further, to such persons
as shall receive the permission of the Librarian, or of the Librarian or
\--istant Librarian of Yale College.
2. Any member shall be allowed to draw books from the Library upon
the following conditions: he shall give his receipt for them to the
Librarian, pledging himself to make good any detriment the Library may
suffer from their loss or injury, the amount of said detriment to be
determined by the Librarian, with the assistance of the President, or of
a Vice President; and he shall return them within a time not exceeding
three months from that of their reception, unless by special agreement
with the Librarian this term shall be extended.
3. Persons not members may also, on special grounds, and at the
discretion of the Librarian, be allowed to take and use the Society's books,
upon depositing with the Librarian a sufficient security that they shall
be duly returned in good condition, or their loss or damage fully com-
pensated.
PUBLICATIONS OF THE AMERICAN ORIENT A I
SOCIETY.
PRICE OF THE JOURNAL.
Vol.1. (1843-1849) No. 1 (Nos. 2-4 out of print) $ .50
VoL II. (1851) -.-
Vol. in . :w,»-i858)
Vol IV. .1853-1854)
Vol. VI. (1860) 5.00
V,,l. VII. (186*2) 5.00
Vol. VIII. (1868) 5.00
V..1. IX. (1871) 5.00
V..I. X. (1873-1880) 6.00
Vol. XI. (1882-1885) 5.00
Vol. XII. (1881) 4.00
Vol. XIII. (1889) 6.00
Vol. XIV. (1890) 5.00
Vol. XV. (1893)
V,,l. XVI. (1894-1896) 5.00
V,,l. XVII. . ]s«6) bound in full hiu-kram 2.50
Vol. XVIII Kirst and Second Half (1897) buckram, earl, . 2.50
Vol. X 1 X 1 .. st Half (1898) full cloth 1.50
Vol. XIX -. ..M.I Halt (1898) bound in full buckram....
Vol. XX. First and Second Hall t !*<»<.») luu-kram, each
VoL XXI I MM Half (Index)
Vol. XXI Srroml Half (1900) bound in full bucki -an .
Vol. xxn. First and Second Half (1901) buokram, e«ob 2.50
V..I. XXIII. lir-t and Second Half (19<)-J> Inirkrain. ra.-l. 2.50
Vol > rst and Second Half (1908) buckram.. a< h 2.50
Vol. XXV. First and Second Half (1904) buckram. . a. h
Total $108.00
Whltoey^Tftittirlya-PraticAkhya (voLix.). $5.00
Avery's Sanskrit Vrrl, -lull, .-non <tn>m vol. \. i 75
tney'a In.i.-x v,.|-i...rum to the A.tharva-Veda (voL riL) 4.00
The same (vol. xii.) on large paper
Hopkin-'- I'o-itiotiof th.- IJulinir ( 'a-t«' .fnun vol. xiii.) 8.00
Oertcl- .l.iiininTya-Upanisad-Brahmana (from vol. x\
nral Vedic Grammar (from vol. \\iii » 1.75
5.00
Th.- \vtnt!i.\ M.-morial Volume(vol. xix., first h.-ili ) \Mtli i1 "'
an. I l,i.-ra|.l.\ -.1 \Vl.itii.-y\writiii-. 1.50
of 1 1 K> above, address the Librarian ..i th< s
Van Name, N« Ooonecticut. Mcmben can bai nt* at
half price. To public libraries or those of < il institutioiiH. Vol.
I. No. 1 and Vols. II. to V. will be given free, and the rest sold at a
discount of twenty i
366 Notices.
TO CONTRIBUTORS.
Fifty copies of each article published in this Journal will be
forwarded to the author. A larger number will be furnished at
cost.
• Arabic, Persian, Syriac, (Jacobite and Nestorian), Armenian,
Coptic, Ethiopic, Sanskrit, Tamil, Chinese, and Japanese fonts
of types are provided for the printing of the Journal, and others
will be procured from time to time, as they are needed.
GENERAL NOTICES.
1. Members are requested to give immediate notice of changes
of address to the Treasurer, Prof. Frederick Wells Williams,
135 Whitney avenue, New Haven, Conn.
2. It is urgently requested that gifts and exchanges intended
for the Library of the Society be addressed as follows: The
Library of the American Oriental Society, Yale University,
New Haven, Connecticut, U. S. America.
3. For information regarding the sale of the Society's pub-
lications, see the next foregoing page.
4. Communications for the Journal should be sent to Prof.
E. Washburn Hopkins or Prof. Charles C. Torrey, New Haven.
CONCERNING MEMBERSHIP.
It is not necessary for any one to be a professed Orientalist in
order to become a member of the Society. All persons — men or
women — who are in sympathy with the objects of the Society
and willing to further its work are invited to give it their help.
This help may be rendered by the payment of the annual assess-
ments, by gifts to its library, or by scientific contributions to its
Journal, or in all of these ways. Persons desiring to become
members are requested to apply to the Treasurer, whose address
is given above. Members receive the Journal free. The
annual assessment is $5. The fee for Life-Membership is $75.
Persons interested in the Historical Study of Religion may
become members of the Section of the Society organized for this
purpose. The annual assessment is $2 ; members receive copies
of all publications of the Society which fall within the scope of
the Section.
PJ American Oriental Society
2 Journa"
A5
v.25
pt.2
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY